Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Merece La Pena?
Lohnt es sich?
Mueven
las
manos
los
que
se
despiden
Die
Hände
bewegen
die,
die
sich
verabschieden
Yo
no
escribo
letras,
las
letras
me
escriben
Ich
schreibe
keine
Texte,
die
Texte
schreiben
mich
Me
dibujan
Sie
zeichnen
mich
Ahi
estoy
sentao
Da
sitz
ich
Pensando
en
yo
que
sé,
siempre
con
botines
Denk'
an
was
weiß
ich,
immer
mit
Stiefeln
Mirando
a
esa
esquina
que
antes
era
un
cine
Schau'
auf
die
Ecke,
die
früher
ein
Kino
war
Ahora
es
un
supermercao
Jetzt
ist
es
ein
Supermarkt
Esquivando
odio
en
los
ojos
del
que
pasa
Weiche
dem
Hass
in
den
Augen
des
Vorbeigehenden
aus
Piensa
que
sacandome
los
dientes
defiende
su
casa
Er
denkt,
indem
er
mir
die
Zähne
ausschlägt,
verteidigt
er
sein
Haus
Tengo
27
ya
y
empiezo
a
asimilarlo
Ich
bin
schon
27
und
fange
an,
es
zu
begreifen
Vivo
entre
muros
y
lo
mas
duro
es
no
poder
cambiarlo
Ich
lebe
zwischen
Mauern
und
das
Härteste
ist,
es
nicht
ändern
zu
können
En
mi
cabeza
siempre
una
canción
Immer
ein
Lied
in
meinem
Kopf
Intento
recordarla
y
no
me
sale,
puta
entonación
Versuche
mich
daran
zu
erinnern
und
es
klappt
nicht,
verdammte
Intonation
Si
es
que
no
valgo,
como
tu
relación
Ich
tauge
wohl
nichts,
wie
deine
Beziehung
Lo
mejor
que
ella
aprendió
de
ti
es
como
consultar
el
saldo
Das
Beste,
was
sie
von
dir
gelernt
hat,
ist,
wie
man
den
Kontostand
prüft
Ay
que
ruido,
to
los
coches
que
suenan
Oh,
was
für
ein
Lärm,
all
die
Autos,
die
hupen
Insultos
en
este
mar
de
atasco
Beleidigungen
in
diesem
Stau-Meer
Aunque
no
canten
las
sirenas
Auch
wenn
die
Sirenen
nicht
singen
Ha
crecio
el
niño
del
champú
Johnson
Das
Kind
vom
Johnson
Shampoo
ist
erwachsen
geworden
Y
hace
alunizajes
con
el
traje
de
Fernando
Alonso
Und
macht
Bruchlandungen
im
Anzug
von
Fernando
Alonso
Hablo
con
el
del
taxi,
que
tiene
mas
sintaxis
Ich
rede
mit
dem
Taxifahrer,
der
hat
mehr
Syntax
Que
to
los
que
estudiamos
una
carrera
Als
wir
alle,
die
studiert
haben
Asi
de
facil
So
einfach
ist
das
Al
menos
no
es
un
empresario
nazi
Wenigstens
ist
er
kein
Nazi-Unternehmer
Que
vive
de
los
sueños
de
cuatro
chavales
esclavos
Der
von
den
Träumen
von
vier
versklavten
Jungs
lebt
Me
pasan
por
el
lado,
llamando
a
Lassy
Sie
gehen
an
mir
vorbei,
rufen
nach
Lassie
O
dentro
de
sus
coches
que
no
vuelan,
pero
casi
Oder
in
ihren
Autos,
die
nicht
fliegen,
aber
fast
Son
unos
ladrones,
abusones
Sie
sind
Diebe,
Tyrannen
Pichones
de
pajaros
grandes
Tauben
von
großen
Vögeln
No
tienen
opiniones
cuando
el
jefe
mande
Haben
keine
Meinung,
wenn
der
Chef
befiehlt
Entonces
pienso
en
como
pasa
el
tiempo
Dann
denke
ich
darüber
nach,
wie
die
Zeit
vergeht
Les
crece
la
barriga,
siempre
andan
maldiciendo
Ihnen
wächst
der
Bauch,
sie
fluchen
immer
Y
en
un
pestañeo,
nos
vamos
Und
in
einem
Wimpernschlag
sind
wir
weg
Se
va
hasta
Rambo
Selbst
Rambo
geht
Algunos
mas
temprano,
a
nosotros
se
nos
fué
el
Armando
Manche
früher,
uns
ist
der
Armando
gegangen
Eh?
Te
acuerdas?
Eh?
Erinnerst
du
dich?
Aun
lo
veo
dentro
del
C4,
distrayendo
al
conductor
pa
no
entrar
pagando
Ich
seh'
ihn
noch
im
C4,
wie
er
den
Fahrer
ablenkt,
um
nicht
zahlend
einzusteigen
Espero
que
haya
estado
en
sitios
mas
interesantes
Ich
hoffe,
er
war
an
interessanteren
Orten
¿Quién
es
el
Blade
Runner?
¿Quién
el
replicante?
Wer
ist
der
Blade
Runner?
Wer
der
Replikant?
Estamos
aqui
2 dias
y
quereis
tener
y
tener
Wir
sind
zwei
Tage
hier
und
ihr
wollt
haben
und
haben
Y
comprar
y
comprar
Und
kaufen
und
kaufen
Yo
quiero
un
bocadillo
pa'
comer
Ich
will
ein
belegtes
Brot
zum
Essen
¿Merece
la
pena
que
sude?
Lohnt
es
sich,
dass
ich
schwitze?
Selecciona
tu
nube
Wähl
deine
Wolke
Bah
este
es
mi
mundo
Bah,
das
ist
meine
Welt
Linea
final,
punto.
Schlussstrich,
Punkt.
Quiero
vivir
de
risa,
de
ataques
que
me
den
Ich
will
vom
Lachen
leben,
von
Anfällen,
die
mich
packen
Que
floten
dentro
de
mi
estómago
Dass
sie
in
meinem
Magen
schweben
Y
que
se
contagie
el
también
Und
dass
es
auch
ansteckend
ist
Pasarlo
bien
porque
te
mueres
y
se
va
el
dinero
Hab
Spaß,
denn
du
stirbst
und
das
Geld
ist
weg
Estoy
donde
quiero
Ich
bin,
wo
ich
sein
will
Será
que
es
quimica
todo,
daros
abrazos
con
un
traductor
Vielleicht
ist
alles
Chemie,
umarmt
euch
mit
einem
Übersetzer
Tus
dias
estan
marcaos,
como
los
rostros
por
el
mal
humor
Deine
Tage
sind
gezeichnet,
wie
Gesichter
von
schlechter
Laune
Quieren
un
Sherpa
y
un
guía,
su
propia
policía
Sie
wollen
einen
Sherpa
und
einen
Führer,
ihre
eigene
Polizei
Y
despertarse
con
sabiduría
Und
mit
Weisheit
aufwachen
¿Cuanto
cuesta
este
mamífero?
Adultos
soporíferos
Was
kostet
dieses
Säugetier?
Einschläfernde
Erwachsene
Negocios
son
fructíficos
Geschäfte
sind
fruchtbar
Pozos
petrolíficos
Erdölquellen
No
importa
lo
que
tengas,
sea
lo
que
sea
Egal
was
du
hast,
was
auch
immer
es
sei
Vale
mas
la
calidad,
que
ni
se
hincha
ni
se
pavonea
Qualität
ist
mehr
wert,
die
weder
aufbläht
noch
stolziert
¿Mentalidad
Europea?
Me
da
vergüenza
Europäische
Mentalität?
Ich
schäme
mich
dafür
Cojo
el
cable
de
la
tele
y
de
la
radio
y
te
hago
trenzas
Ich
nehm
das
Kabel
vom
Fernseher
und
vom
Radio
und
flechte
dir
Zöpfe
Os
faltan
muchas
horas,
de
artes
mas
sencillas
Euch
fehlen
viele
Stunden
einfacherer
Künste
Las
llamo
las
tres
ces
Ich
nenne
sie
die
drei
Ks
Cama,
Caricias
y
Cosquillas
Kuscheln,
Kraulen
und
Kitzeln
Oh
palabras.
Antes
muerta
que
sencilla
Oh
Worte.
Lieber
tot
als
schlicht
¿Cuantas
luces
miran
tuertas
hacia
la
unica
fuente
que
brilla?
Wie
viele
Lichter
schielen
zur
einzigen
Quelle,
die
leuchtet?
O
eres
fuerte,
o
mala
suerte
Entweder
bist
du
stark,
oder
Pech
gehabt
Pero
inventate
una
táctica
que
acierte
Aber
erfinde
eine
Taktik,
die
trifft
Pa
que
el
resto
respete
tu
silla
Damit
der
Rest
deinen
Stuhl
respektiert
Si
que
es
fea,
la
atmósfera
que
nos
rodea
Ja,
sie
ist
hässlich,
die
Atmosphäre,
die
uns
umgibt
Seguimos
to'
las
flechas,
como
en
circuitos
de
Ikea
Wir
folgen
allen
Pfeilen,
wie
in
den
Rundgängen
bei
Ikea
Una
idea
buena
es
una
odisea
Eine
gute
Idee
ist
eine
Odyssee
¿La
vida
es
de
verdad
o
vale
lo
mismo
que
en
el
San
Andreas?
Ist
das
Leben
echt
oder
ist
es
dasselbe
wert
wie
in
San
Andreas?
Yo
si
se
como,
como
sea
Ich
weiß
wie,
egal
wie
Salimos
del
aplomo
mental
de
la
media
Wir
entkommen
der
mentalen
Selbstsicherheit
des
Durchschnitts
Jugando
con
cromos
que
ya
ni
se
emplean
Spielen
mit
Sammelbildern,
die
man
nicht
mal
mehr
benutzt
Orgulloso
de
la
gente
fuera
del
ambiente
ostentoso
y
de
pelea
Stolz
auf
die
Leute
außerhalb
des
protzigen
und
streitsüchtigen
Umfelds
Somos
los
presidentes
de
mentes
dependientes
de
la
risa
Wir
sind
die
Präsidenten
der
vom
Lachen
abhängigen
Geister
Echamos
detergente
en
cada
fuente
Wir
kippen
Spülmittel
in
jeden
Brunnen
Hacemos
pompas
de
sonrisa
pa'
ese
niño
de
la
fila
Machen
Lächel-Seifenblasen
für
das
Kind
in
der
Schlange
Que
mastica
7 chicles
boomer
de
clorofila
Das
7 Boomer-Kaugummis
mit
Chlorophyll
kaut
Yo
no
enseño
nada,
vive
como
quieras
Ich
lehre
nichts,
leb
wie
du
willst
Dedicate
a
amasar
fortuna
si
es
lo
que
te
llena
Widme
dich
dem
Anhäufen
von
Vermögen,
wenn
dich
das
erfüllt
Pero
si
ademas
buscas
la
fama
es
poco
inteligente.
Aber
wenn
du
außerdem
Ruhm
suchst,
ist
das
wenig
intelligent.
Los
mas
famosos
son
los
indigentes.
Die
Berühmtesten
sind
die
Obdachlosen.
Estamos
aqui
2 dias
y
quereis
tener
y
tener
Wir
sind
zwei
Tage
hier
und
ihr
wollt
haben
und
haben
Y
comprar
y
comprar
Und
kaufen
und
kaufen
Yo
quiero
un
bocadillo
pa'
comer
Ich
will
ein
belegtes
Brot
zum
Essen
¿Merece
la
pena
que
sude?
Lohnt
es
sich,
dass
ich
schwitze?
Selecciona
tu
nube
Wähl
deine
Wolke
Bah
este
es
mi
mundo
Bah,
das
ist
meine
Welt
Linea
final,
punto.
Schlussstrich,
Punkt.
Quiero
vivir
de
risa,
de
ataques
que
me
den
Ich
will
vom
Lachen
leben,
von
Anfällen,
die
mich
packen
Que
floten
dentro
de
mi
estómago
Dass
sie
in
meinem
Magen
schweben
Y
que
se
contagie
el
también
Und
dass
es
auch
ansteckend
ist
Pasarlo
bien
porque
te
mueres
y
se
va
el
dinero.
Hab
Spaß,
denn
du
stirbst
und
das
Geld
ist
weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.