Lyrics and translation ToteKing feat. Kaze - Dos Días
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
día'
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
No
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
día'
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
Y
Manuel
le
dijo
adió'
a
Tote,
ha
sido
un
placer
И
Мануэль
попрощался
с
Тоте,
это
было
приятно
Gracia'
por
esto'
año'
tan
buenos
que
me
han
visto
crecer
Спасибо
за
эти
хорошие
годы,
которые
видели
мой
рост
Si
pudiese
viaja'
en
el
tiempo
pa'
atrá'
y
retroceder
Если
бы
я
мог
путешествовать
во
времени,
назад
и
вперед
¿No
pensaría'
en
mamá
y
la
hermana
antes
de
escribi'
el
pen?
Разве
я
не
подумал
бы
о
маме
и
сестре,
прежде
чем
писать
текст?
¿No
habría'
hablao
de
pasta
un
poco
meno',
my
friend?
Разве
я
не
говорил
бы
о
деньгах
немного
меньше,
мой
друг?
¿No
habría'
echao
el
freno?,
ahora
vivo
de
esto
pa'
no
ofender
Разве
я
не
нажал
бы
на
тормоза?
Теперь
я
живу
этим,
чтобы
никого
не
обидеть
Y
es
que
si
está'
en
lo
má'
alto
no
te
tragan
ni
tres
И
если
ты
на
вершине,
тебя
не
выносят
даже
трое
Pero
escalera
abajo,
Tote,
todo
el
mundo
cae
bien
Но
на
пути
вниз,
Тоте,
всем
ты
нравишься
Tendría'
que
haber
confiao
má'
en
ti
Мне
нужно
было
больше
доверять
тебе
Estabas
en
tu
pico
en
los
dos
mil,
y
él
ni
idea,
yo
merecía
un
videoclip
Ты
был
на
пике
в
двухтысячных,
а
он
понятия
не
имел,
я
заслуживал
клип
Los
sello'
tendrían
que
haber
apostao
má'
fuerte
por
ti
Лейблы
должны
были
больше
ставить
на
тебя
Jamá'
tendría'
que
haberte
autocensurao
en
música
así
Тебе
никогда
не
нужно
было
бы
подвергать
себя
цензуре
в
такой
музыке
Aunque
ahora
que
lo
pienso,
la
pasta
nunca
fue
tu
empresa
Хотя,
если
подумать,
деньги
никогда
не
были
твоей
целью
Rapear,
rapeaba'
grati',
cobraba'
por
aguanta'
a
la
prensa
Ты
читал
рэп
бесплатно,
брал
деньги
за
то,
чтобы
терпеть
прессу
A
los
haters,
a
los
trolls
de
esta
selva
Хейтеров,
троллей
этих
джунглей
Que
en
vez
de
andar
contigo
se
colgaban
de
tu'
piernas
Которые
вместо
того,
чтобы
идти
с
тобой,
цеплялись
за
твои
ноги
¡Olé
tu'
huevo',
Tote,
cuando
hace
año'
perdía'
la
voz
Браво
твоим
яйцам,
Тоте,
когда
ты
годами
терял
голос
Y
en
vez
de
abandonar,
curraste
má'
que
Jordan
en
el
9-2!
(9-2)
И
вместо
того,
чтобы
сдаться,
ты
работал
усерднее,
чем
Джордан
в
9-2!
(9-2)
¡Olé
tu
polla
por
hacer
la
vida
má'
amena!
Браво
твоему
члену
за
то,
что
делал
жизнь
веселее!
Con
el
"como
en
casa"
a
todo
el
que
estaba
fuera
С
"как
дома"
всем,
кто
был
далеко
Podrán
tacharte
de
flipao,
de
artista
Тебя
могут
назвать
чокнутым,
артистом
Pero
jamás
pagaste
mal
al
DJ
o
al
corista
Но
ты
никогда
не
платил
плохо
диджею
или
бэк-вокалисту
Si
mañana
me
fuese,
me
sentiría
genial
Если
бы
я
ушел
завтра,
я
бы
чувствовал
себя
прекрасно
Me
diría:
"Tote,
ha'
hecho
el
curro
bien.
Manuel,
ya
puede
descansar"
(uoh-oh-oh)
Я
бы
сказал
себе:
"Тоте,
ты
хорошо
поработал.
Мануэль,
теперь
ты
можешь
отдохнуть"
(уо-о-о)
Y
no
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
días
И
не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
Que
hoy
estás
aquí
y
mañana
se
te
olvida
Что
сегодня
ты
здесь,
а
завтра
тебя
забудут
Mientras
tanto
cantaré
А
пока
я
буду
петь
Hasta
que
el
cuerpo
no
esté
Пока
тело
не
устанет
No
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
día',
no
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня,
нет
Tan
solo
un
chico
de
barrio
que
convertiste
en
un
dios
Просто
парень
из
района,
которого
ты
превратил
в
бога
No
se
te
olvide
que
esto
son
do'
días,
no
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня,
нет
Y
mañana
un
cero
a
la
izquierda
que
tu
cerebro
borró
А
завтра
ноль
слева,
который
твой
мозг
стер
Y
Cristian
le
dijo
adiós
a
Kaze,
ha
sido
un
placer
И
Кристиан
попрощался
с
Kaze,
это
было
приятно
Porque
te
di
vida,
me
dio
gusto
venir
a
nacer
Потому
что
ты
дал
мне
жизнь,
мне
было
приятно
родиться
Hiciste
bien
en
no
hacer
caso
a
la
oferta
que
te
hizo
el
malo
Ты
правильно
сделал,
что
не
послушал
предложение
плохого
парня
Y
en
colarte
en
el
Versalles
para
grabar
"Van
Del
Palo"
И
пробрался
в
Версаль,
чтобы
записать
"Van
Del
Palo"
Te
tacharon
de
vendío,
de
toyaco
y
comercial
Тебя
называли
продажным,
попсовым
и
коммерческим
Por
ponerle
autotune
a
to'
tus
trabajos
За
то,
что
ты
использовал
автотюн
во
всех
своих
работах
Te
amaron
y
te
odiaron,
pero
mira
qué
sonrisa
que
trajo
Тебя
любили
и
ненавидели,
но
посмотри,
какую
улыбку
это
принесло
Porque
diez
años
después
lo
hacéis
vosotros
pa'
esta'
en
el
ajo
Потому
что
десять
лет
спустя
вы
делаете
то
же
самое,
чтобы
быть
в
теме
Así
que
estate
contento
de
dejar
huella
con
tu
suela
Так
что
будь
доволен,
что
оставил
след
своей
подошвой
Porque
a
los
26
sacaste
de
currar
a
tu
abuela
Потому
что
в
26
лет
ты
заставил
свою
бабушку
бросить
работу
Te
portaste
con
tu
equipo
como
un
profesional
(sí,
señor)
Ты
вел
себя
со
своей
командой
как
профессионал
(да,
сэр)
Y
te
grabaste
las
colabo'
que
solo
podrías
soñar
И
ты
записал
коллаборации,
о
которых
мог
только
мечтать
Yo
no
quería
hacer
esa
mierda
desde
el
puto
principio
(no)
Я
не
хотел
заниматься
этой
херней
с
самого
начала
(нет)
Yo
no
quería
ser
este
broker
ni
pensar
en
suicidio
Я
не
хотел
быть
этим
брокером
и
думать
о
самоубийстве
Quería
ser
yo,
quería
tener
mi
vida
tranquila
Я
хотел
быть
собой,
я
хотел
иметь
спокойную
жизнь
No
ser
el
cuerpo
del
artista
que
tan
solo
vacila
Не
быть
телом
артиста,
который
только
и
делает,
что
хвастается
Y
bebiste
mucho,
tanto
que
te
vieron
por
la
calle
haciendo
el
Nota
И
ты
много
пил,
настолько,
что
тебя
видели
на
улице,
изображающим
Чувака
Y
viste
tu
carrera
derrota'
И
ты
видел
свою
карьеру
разрушенной
Da
gracias
que
no
te
partieron
la
boca
y
dijiste
que
no
a
la
coca
Будь
благодарен,
что
тебе
не
разбили
лицо,
и
ты
сказал
"нет"
кокаину
Que
el
artista
sabe
que
esa
es
su
derrota
(sí)
Ведь
артист
знает,
что
это
его
поражение
(да)
Yo
qué
iba
a
saber
el
día
que
decidí
tu
mote
Откуда
я
мог
знать
в
тот
день,
когда
придумал
твое
прозвище
Que
se
vería
todo
guapo
en
el
título
junto
al
Tote
Что
оно
будет
так
хорошо
смотреться
в
названии
рядом
с
Тоте
Si
mañana
me
fuese,
me
sentiría
genial
Если
бы
я
ушел
завтра,
я
бы
чувствовал
себя
прекрасно
Me
diría:
"Kaze,
has
hecho
el
curro
bien,
Cris
puede
descansar"
(uoh-oh-oh)
Я
бы
сказал
себе:
"Kaze,
ты
хорошо
поработал,
Крис
может
отдохнуть"
(уо-о-о)
Y
no
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
días
И
не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
Que
hoy
estás
aquí
y
mañana
se
te
olvida
Что
сегодня
ты
здесь,
а
завтра
тебя
забудут
Mientras
tanto
cantaré
А
пока
я
буду
петь
No
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
días
(no)
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
(нет)
Tan
solo
un
chico
de
barrio
que
convertiste
en
un
dios
Просто
парень
из
района,
которого
ты
превратил
в
бога
No
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
días
(no)
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
(нет)
Y
mañana
un
cero
a
la
izquierda
que
tu
cerebro
borró
А
завтра
ноль
слева,
который
твой
мозг
стер
No
se
te
olvide
que
esto'
son
do'
día'
Не
забывай,
что
это
всего
лишь
два
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Cristian Carrion Chacon, Lucas Cervantes Blanc
Attention! Feel free to leave feedback.