ToteKing, Shotta & Swan Fyahbwoy - Muchas Gracias - translation of the lyrics into German

Muchas Gracias - Shotta , Swan Fyahbwoy , Toteking translation in German




Muchas Gracias
Vielen Dank
Solo es el tiempo lo que vale,
Nur die Zeit ist das, was zählt,
A todos los que tuvieron las llaves,
An alle, die die Schlüssel hatten,
Abriendo puertas del sueño que perseguimos,
Die Türen öffneten zu dem Traum, den wir verfolgen,
Siempre agradecidos...
Immer dankbar...
De corazón, gracias por todo hermano,
Von Herzen, danke für alles, Bruder,
Por ser valiente en la aventura que empezamos,
Dafür, dass du mutig warst im Abenteuer, das wir begannen,
Valió la pena decidir esto, perderse cosas,
Es hat sich gelohnt, dies zu entscheiden, Dinge zu verpassen,
Todas las broncas con mamá en la casa,
All den Ärger mit Mama zu Hause,
Mírala orgullosa ahora.
Sieh sie dir jetzt an, wie stolz sie ist.
Esto quién lo mejora, esto no es una moda,
Wer kann das übertreffen, das ist keine Mode,
10 años ahí fuera entre conciertos que devoran,
10 Jahre da draußen zwischen Konzerten, die einen auffressen,
Subidas y bajadas, planes que se tuercen,
Höhen und Tiefen, Pläne, die schiefgehen,
Noches brillantes dando conciertos todavía imberbe.
Glanvolle Nächte, Konzerte gebend, noch bartlos.
Muchas gracias pal público que vale,
Vielen Dank an das Publikum, das es wert ist,
Os lo agradezco por aquí, no por redes sociales,
Ich danke euch hier, nicht über soziale Netzwerke,
Me parto el coco para hacer algo digno pa ti,
Ich zerbreche mir den Kopf, um etwas Würdiges für dich zu machen,
¿Flow dices? ¿Qué significa flow sin ti?
Flow sagst du? Was bedeutet Flow ohne dich?
Sufro la fatiga, enfermo de los nervios,
Ich leide unter Erschöpfung, krank von den Nerven,
Perdiendo la auditiva por tantos decibelios.
Verliere mein Gehör durch so viele Dezibel.
Gracias a todos los dj's que han sido serios
Danke an alle DJs, die ernsthaft waren
Al lao mía dando la cara sin buscar un premio,
An meiner Seite, die Haltung bewahrten, ohne einen Preis zu suchen,
Gracias a todos los coristas que vinieron
Danke an alle Backgroundsänger, die kamen
Cuando había poca gente en salas y menos dinero,
Als wenig Leute in den Sälen waren und weniger Geld,
A todos los que están cuando el ánimo está a cero,
An alle, die da sind, wenn die Stimmung auf Null ist,
Cuando las malas noticias son lo primero.
Wenn die schlechten Nachrichten das Erste sind.
Gracias de verdad a toda mi gente
Wirklich danke an all meine Leute
Que me nutría de cd's y cassettes cuando cumplía mis 20,
Die mich mit CDs und Kassetten versorgten, als ich 20 wurde,
Ahora comprendo el juego, salto al ruedo contento
Jetzt verstehe ich das Spiel, springe froh in die Arena
Y disfruto de este momento, contempla mi vuelo...
Und genieße diesen Moment, du betrachte meinen Flug...
Todo lo que es por el reggae y el Hip Hop,
Alles, was ich weiß, verdanke ich dem Reggae und dem Hip Hop,
Yo llegué hasta aquí por los que tengo detrás.
Ich bin hierhergekommen wegen denen, die hinter mir stehen.
Tanto que perder y este poco por ganar,
So viel zu verlieren und dieses Wenige zu gewinnen,
Nadie de este mundo nos lo puede arrebatar.
Niemand auf dieser Welt kann es uns entreißen.
Y hoy puedo decir, que hoy quiero escuchar,
Und heute kann ich sagen, dass ich heute hören will,
Sin toda esa gente no valdríamos pa na,
Ohne all diese Leute wären wir nichts wert,
Miles de caminos y uno solo por andar.
Tausende von Wegen und nur einen zu gehen.
Por todos los demás que van detrás...
Für all die anderen, die dahinter kommen...
Gracias por enseñarme tanto y ayudarme en los momentos malos,
Danke, dass du mir so viel beigebracht und mir in schlechten Zeiten geholfen hast,
Siempre sabes qué decir cuando todo sabe amargo,
Du weißt immer, was du sagen sollst, wenn alles bitter schmeckt,
Ni el tiempo ni la distancia nunca podrán separarnos,
Weder Zeit noch Entfernung können uns jemals trennen,
Aunque la vida se acabe, serás siempre mi hermano.
Auch wenn das Leben endet, du wirst immer mein Bruder sein.
Gracias a los que me insultan,
Danke an die, die mich beleidigen,
Me hacen superarme día a día, esto es una aventura.
Sie lassen mich Tag für Tag über mich hinauswachsen, das ist ein Abenteuer.
Mucha duda, mucha puta inculta insulta mi cultura,
Viele Zweifel, viele ungebildete Schlampen beleidigen meine Kultur,
Ellos no saben cuánto amor y cuánto tiempo de escritura pura.
Sie wissen nicht, wie viel Liebe und wie viel Zeit reinen Schreibens.
Pasión desbocada, gracias a la fe sigo en pie,
Ungezügelte Leidenschaft, dank des Glaubens stehe ich noch,
Gracias infinitas al oyente fiel,
Unendlicher Dank an den treuen Hörer,
Me estoy bebiendo un botellín en un volcán,
Ich trinke gerade eine kleine Flasche Bier auf einem Vulkan,
Mi vida es el rap, gracias por existir y ser.
Mein Leben ist Rap, danke fürs Existieren und Sein.
La fuente de alegría que nunca me cansa,
Die Quelle der Freude, die mich niemals ermüdet,
Gracias a papá y mamá por la crianza, y la confianza,
Danke an Papa und Mama für die Erziehung und das Vertrauen,
La gente como yo nunca busca una excusa,
Leute wie ich suchen nie nach einer Ausrede,
Nos la jugamos como Simoncelli en esa curva.
Wir riskieren es wie Simoncelli in dieser Kurve.
Estuve tan dentro del pozo del lamento que la alegría
Ich war so tief im Brunnen des Kummers, dass die Freude
A la sonrisa le ponía un precio,
Dem Lächeln einen Preis gab,
Pero muchas gracias a los compis de este gremio
Aber vielen Dank an die Kollegen dieser Zunft
Por matar al miedo y no tomarlo todo tan enserio.
Dafür, die Angst zu töten und nicht alles so ernst zu nehmen.
Gracias al amor, gracias a mi dios,
Danke der Liebe, danke meinem Gott,
Gracias al bboy hoy no tenemos comparación,
Danke dem B-Boy, heute sind wir unvergleichlich,
Por eso somos lo que somos sin miedo ni compasión.
Deshalb sind wir, was wir sind, ohne Angst oder Mitleid.
Gracias a la lucha, muchas gracias Hip Hop.
Danke dem Kampf, vielen Dank Hip Hop.
Todo lo que es por el reggae y el Hip Hop,
Alles, was ich weiß, verdanke ich dem Reggae und dem Hip Hop,
Yo llegué hasta aquí por los que tengo detrás.
Ich bin hierhergekommen wegen denen, die hinter mir stehen.
Tanto que perder y este poco por ganar,
So viel zu verlieren und dieses Wenige zu gewinnen,
Nadie de este mundo nos lo puede arrebatar.
Niemand auf dieser Welt kann es uns entreißen.
Y hoy puedo decir, que hoy quiero escuchar,
Und heute kann ich sagen, dass ich heute hören will,
Sin toda esa gente no valdríamos pa na,
Ohne all diese Leute wären wir nichts wert,
Miles de caminos y uno solo por andar.
Tausende von Wegen und nur einen zu gehen.
Por todos los demás que van detrás...
Für all die anderen, die dahinter kommen...
Gracias por la vida, gracias por el don,
Danke für das Leben, danke für die Gabe,
Gracias por mi voz, por escribir esta canción.
Danke für meine Stimme, dafür, dieses Lied zu schreiben.
Ver una salida, ser la solución,
Einen Ausweg sehen, die Lösung sein,
Alma que se calma y encuentra su salvación.
Seele, die sich beruhigt und ihre Erlösung findet.
Gracias a la música y a los que siguen fieles,
Danke der Musik und denen, die treu bleiben,
Gracias al que pega por la calle los carteles,
Danke demjenigen, der die Plakate auf der Straße klebt,
Gracias al pone ganas y se juega miles de papeles
Danke dem, der sich Mühe gibt und Tausende von Zetteln riskiert
Y si no viene ni dios vuelan y no los huele.
Und wenn keine Sau kommt, verfliegen sie und keiner nimmt Notiz.
Siempre, siempre paro un rato pero sigo, sigo,
Immer, immer halte ich kurz an, aber ich mache weiter, weiter,
Gracias al que llama para trabajar conmigo,
Danke dem, der anruft, um mit mir zu arbeiten,
Para hacer una canción a veces no hay motivos
Um ein Lied zu machen, gibt es manchmal keine Gründe
Pero no harás nada en la vida no!! sin ser agradecido.
Aber du wirst nichts im Leben erreichen, nein!! ohne dankbar zu sein.
Y muchas gracias a los que me hicieron videos,
Und vielen Dank an die, die mir Videos gemacht haben,
Los que creyeron en mi forma de sacar los discos,
Die an meine Art glaubten, die Alben herauszubringen,
A los que me enseñaron que esto es otro mercadillo
An die, die mir beibrachten, dass dies nur ein weiterer Flohmarkt ist
Y aquí cualquier cara bonita barre pal bolsillo.
Und hier jedes hübsche Gesicht für die eigene Tasche kehrt.
Gracias a los que me escuchan en estéreo,
Danke an die, die mich in Stereo hören,
En tantas partes del globo y los hemisferios,
In so vielen Teilen des Globus und den Hemisphären,
A los que saben trabajar y hacerlo serio
An die, die wissen, wie man arbeitet und es ernsthaft macht
Y no te tratan como a un j
Und dich nicht behandeln wie einen v
Hippiosillo de colegio.
erdammten kleinen Hippie aus der Schule.
Sigo, solo canto y solo brillo,
Ich mache weiter, ich singe nur und ich glänze nur,
Solo hago lo que me gusta y lo veo sencillo
Ich mache nur, was mir gefällt, und ich sehe es einfach
Y se te vuelve a contagiar el,
Und es steckt dich wieder an, der,
Gracias a la musa que siempre duerme conmigo...
Danke der Muse, die immer mit mir schläft...
Todo lo que es por el reggae y el Hip Hop,
Alles, was ich weiß, verdanke ich dem Reggae und dem Hip Hop,
Yo llegué hasta aquí por los que tengo detrás.
Ich bin hierhergekommen wegen denen, die hinter mir stehen.
Tanto que perder y este poco por ganar,
So viel zu verlieren und dieses Wenige zu gewinnen,
Nadie de este mundo nos lo puede arrebatar.
Niemand auf dieser Welt kann es uns entreißen.
Y hoy puedo decir, que hoy quiero escuchar,
Und heute kann ich sagen, dass ich heute hören will,
Sin toda esa gente no valdríamos pa' na',
Ohne all diese Leute wären wir nichts wert,
Miles de caminos y uno solo por andar.
Tausende von Wegen und nur einen zu gehen.
Por todos los demás que van detrás...
Für all die anderen, die dahinter kommen...





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira, Swan Fyahbwoy


Attention! Feel free to leave feedback.