Lyrics and translation Toteking & Shotta - Mi Política
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
principio
de
la
vida
lo
entendí
por
fortuna:
Начало
жизни
я,
к
счастью,
понял:
O
montas
una
empresa
o
trabajas
pa′
una.
Или
ты
компанию
создаёшь,
или
на
неё
пашешь.
No
hay
nada
nuevo.
Ничего
нового.
No
hay
secretos
en
estos
días
inquietos,
Нет
секретов
в
эти
беспокойные
дни,
Donde
la
fidelidad
no
es
ser
fiel,
es
ser
discreto.
Где
верность
- не
быть
преданным,
а
быть
скрытным.
Mi
política
no
es
ser
esclavo
del
fan.
Моя
политика
- не
быть
рабом
фанатов.
Pago
el
disco
que
yo
quiero,
no
el
que
pague
mi
pan.
Я
плачу
за
ту
музыку,
что
хочу,
а
не
за
ту,
что
кормит.
Mira
los
músicos
matándose
pa'
entrar
al
festival
Посмотри
на
музыкантов,
убивающихся,
чтобы
попасть
на
фестиваль
Con
mucha
urgencia,
В
отчаянной
спешке,
Comiendo
en
la
beneficiencia
Питаясь
подачками.
¿Tienes
letras
tío?
El
Tote
las
silencia
У
тебя
есть
тексты,
чувак?
Тоте
их
заткнёт,
Antes
de
que
criticases
mi
estilo
era
tu
influencia,
Раньше,
чем
ты
начал
критиковать
мой
стиль,
он
был
твоим
вдохновением,
Me
tiran
niños
algunas
frases
Детишки
бросают
в
меня
фразочки,
Pero
aprendí
a
ignorarlos
como
Mourinho
al
puntero
láser.
Но
я
научился
игнорировать
их,
как
Моуриньо
- лазерную
указку.
Sube
conmigo,
yo
soy
tu
cocaína
Поднимайся
со
мной,
я
твоя
кокаина,
Cae
Richy,
Tarantino,
Polansky
en
la
ruina.
Ричи
падает,
Тарантино,
Полански
- в
руинах.
Vengo
de
familia
sin
Biblia
y
sin
caseta
de
feria
Я
из
семьи
без
Библии
и
без
ярмарочной
палатки,
Sin
piso
en
playa
o
tarjeta
de
Iberia.
Без
квартиры
на
пляже
или
карты
Iberia.
Colegios
públicos,
ganas,
en
mi
casa
yo
Государственные
школы,
стремление,
у
себя
дома
я
No
escuchaba
sevillanas,
escuchaba
el
despertador.
Не
слушал
севильяны,
слушал
будильник.
Cada
mañana
el
de
mis
padres
temprano
Каждое
утро
моих
родителей
рано,
¡ése
fue
el
primer
sampleo
con
el
que
rapeamos!
Это
был
первый
сэмпл,
под
который
мы
читали
рэп!
Vale,
tu
de
letra,
yo
de
muecas,
Ладно,
ты
по
текстам,
я
по
гримасам,
Yo
de
Hendrix,
tu
de
Queen,
Я
по
Хендриксу,
ты
по
Queen,
Yo
los
Goonies,
tu
El
Padrino,
Я
- "Балбесы",
ты
- "Крёстный
отец",
Yo
Santana,
tu
Destin,
Я
- Сантана,
ты
- Destin,
Yo
pa
siempre,
tu
de
paso,
Я
- навсегда,
ты
- проездом,
Tu
de
Michael,
yo
de
Prince,
Ты
- по
Майклу,
я
- по
Принсу,
Yo
de
Jedi,
tu
Chewbacca,
Я
- джедай,
ты
- Чубакка,
Arréglame
la
nave,
en
fin...
Почини
мне
корабль,
наконец...
Flow
celestial,
Небесный
флоу,
Chico
no
te
roces
mucho
porque
soy
comercial,
Малышка,
не
подходи
близко,
я
ведь
коммерческий,
Cuando
escucho
lo
que
dicen
de
mi
estoico
total,
Когда
я
слышу,
что
говорят
обо
мне,
я
стоик,
Toteking,
rimas
gordas
como
Cee
Lo
Green.
Toteking,
жирные
рифмы,
как
у
Cee
Lo
Green.
Impacto
total.
Полный
разрыв.
He
dormio
en
hoteles
plagaos
de
arañas.
Я
спал
в
отелях,
кишащих
пауками.
He
tocao
en
el
Viña
en
tiendas
de
campaña.
Я
играл
на
Viña
в
палатках.
Tendría
to
el
derecho
del
mundo
ha
beber
champagne
У
меня
было
бы
всё
право
мира
пить
шампанское,
Pero
no
me
gusta
como
la
bandera
España
Но
мне
не
нравится
оно,
как
и
флаг
Испании.
Cuidao
con
lo
que
digan
del
MC,
Осторожно
с
тем,
что
говорят
об
MC,
En
el
micro
tengo
mas
abdominales
que
Bruce
Lee
В
микрофоне
у
меня
больше
кубиков
пресса,
чем
у
Брюса
Ли.
En
Guantánamo
no
usan
Megaupload,
В
Гуантанамо
не
используют
Megaupload,
Allí
la
tortura
se
descarga
gratis,
no
me
jodas.
Там
пытки
скачиваются
бесплатно,
не
смеши
меня.
To
lo
que
tenemos
fue
llamao
con
esfuerzo,
Всё,
что
у
нас
есть,
было
добыто
потом,
Yo
me
criao
en
un
piso
de
60
metros,
Я
вырос
в
квартире
площадью
60
метров,
Mi
política
es
cómo
sigo
viviendo
Моя
политика
- это
то,
как
я
продолжаю
жить,
Cuando
en
un
contenedor
abierto
hay
un
niño
llorando
dentro.
Когда
в
открытом
контейнере
плачет
ребёнок.
Yo
me
pegao
en
la
calle
con
fachas
de
mierda
Я
дрался
на
улице
с
грёбаными
фашистами,
Y
no
soy
un
entendío,
no
he
leío
mucho,
И
я
не
знаток,
я
не
так
много
читал,
Empiezas
a
soltar
basura
encima
de
mí
porque
llevo
unas
Jordan,
Ты
начинаешь
сыпать
на
меня
мусор,
потому
что
я
ношу
Jordan,
Con
toda
la
mierda
que
hay
fuera,
eso
es
pura
demagogia.
Со
всей
этой
грязью
снаружи,
это
чистой
воды
демагогия.
También
me
puse
ciego
con
el
Funk
Я
тоже
отрывался
под
фанк,
Estar
en
el
Viña
volando
con
setas
más
que
Superman,
Быть
на
Viña,
летая
на
грибах,
круче,
чем
Супермен,
Musicona,
¿esto
es
comercial?
¡Tu
eres
gilipollas!
Крутая
музыка,
это
коммерция?
Да
ты
дурак!
No
ni
ná,
chupa
esto,
soy
tu
MDMA!
Ещё
как,
соси
это,
я
твой
MDMA!
Hola
nuevo
día,
llévame
a
tu
melodía,
Привет,
новый
день,
веди
меня
к
своей
мелодии,
Cuando
el
mundo
se
vacía
de
alegría
mi
sintonía,
Когда
мир
опустошается
от
радости,
моя
гармония,
Hip
hop
envía
energías
de
rebeldía.
Хип-хоп
посылает
энергию
бунта.
No
te
miento
en
el
concierto
todo
el
mundo
dice,
¡Madre
Mía!
Я
не
вру,
на
концерте
все
говорят:
"Боже
мой!"
Subidon
de
serotonina,
Всплеск
серотонина,
Bajón
y
depresión
a
los
3 días
se
confirma,
Спад
и
депрессия
через
3 дня
подтверждаются,
Le
disparo
a
Mariano
a
700
metros
Я
стреляю
в
Мариано
с
700
метров,
Ya
es
hora
que
en
España
haya
un
presidente
muerto.
Пора
бы
уже
в
Испании
появился
мёртвый
президент.
Los
rayos
UVA
no
mudan
la
piel
de
puta,
УФ-лучи
не
меняют
шкуру
шлюхи,
El
político
es
sincero
si
se
deja
el
micro
abierto,
Политик
искренен,
если
оставляет
микрофон
включённым,
Cuando
la
imagen
se
destruye
y
solo
queda
el
alma
Когда
образ
разрушается
и
остаётся
только
душа,
Es
cuando
la
verdad
gana,
haz
palmas.
Вот
тогда
побеждает
правда,
хлопай
в
ладоши.
Nada
mejor
encontraras
en
un
radar
planetario.
Ничего
лучше
не
найдёшь
на
планетарном
радаре.
Llegaron
los
marcianos,
Año
Mariano,
La
hierba
Santa,
Aniversario.
Прибыли
марсиане,
Год
Мариано,
Святая
трава,
Юбилей.
Mi
política
no
es
un
apaño
ni
un
engaño,
Моя
политика
- не
уловка
и
не
обман,
Todas
las
que
me
lanzan
van
al
travesaño.
Все,
что
в
меня
бросают,
попадает
в
перекладину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Illmind
Attention! Feel free to leave feedback.