Lyrics and translation Toto Cutugno - Africa (l'été indien)
Tu
sais,
je
n′ai
jamais
été
aussi
heureux
que
ce
matin-là
Знаешь,
я
никогда
не
был
так
счастлив,
как
в
то
утро.
Nous
marchions
sur
une
plage
un
peu
comme
celle-ci
Мы
гуляли
по
пляжу,
похожему
на
этот
C'était
l′automne,
un
automne
où
il
faisait
beau
Это
была
осень,
осень,
когда
было
солнечно
Une
saison
qui
n'existe
que
dans
le
Nord
de
l'Amérique
Сезон,
который
существует
только
в
Северной
Америке
Là-bas
on
l′appelle
l′été
indien
Там
это
называется
бабьим
летом
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
très
bien
И
я
помню,
я
помню
очень
хорошо
De
ce
que
je
t'ai
dit
ce
matin-là
Из
того,
что
я
сказал
тебе
тем
утром
Il
y
a
un
an,
y
a
un
siècle,
y
a
une
éternité
Год
назад,
столетие
назад,
вечность
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
пойдем
туда,
куда
ты
захочешь,
когда
ты
захочешь
Et
on
s′aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
И
мы
снова
будем
любить
друг
друга,
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
такой
же,
как
сегодня
утром
Aux
couleurs
de
l′été
indien
В
цветах
бабьего
лета
Aujourd'hui
je
suis
très
loin
de
ce
matin
d′automne
Сегодня
я
очень
далек
от
этого
осеннего
утра
Mais
c'est
comme
si
j'y
étais.
Je
pense
à
toi.
Но
это
похоже
на
то,
что
я
там
был.
Я
думаю
о
тебе.
Où
es-tu?
Que
fais-tu?
Est-ce
que
j′existe
encore
pour
toi?
Где
ты?
Ты
что
делаешь?
Я
все
еще
существую
для
тебя?
Je
regarde
cette
vague
qui
n′atteindra
jamais
la
dune
Я
смотрю
на
эту
волну,
которая
никогда
не
достигнет
дюны
Tu
vois,
comme
elle
je
reviens
en
arrière
Видишь,
как
она,
я
возвращаюсь
назад.
Comme
elle
je
me
couche
sur
le
sable
Как
она,
я
лежу
на
песке.
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
des
marées
hautes
И
я
помню,
я
помню
приливы
и
отливы.
Du
soleil
et
du
bonheur
qui
passaient
sur
la
mer
От
солнца
и
счастья,
которое
проходило
над
морем
Il
y
a
une
éternité,
un
siècle,
il
y
a
un
an
Вечность
назад,
столетие,
год
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
пойдем
туда,
куда
ты
захочешь,
когда
ты
захочешь
Et
on
s'aimera
encore
lorsque
l′amour
sera
mort
И
мы
будем
любить
друг
друга
снова,
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
такой
же,
как
сегодня
утром
Aux
couleurs
de
l'été
indien
В
цветах
бабьего
лета
Va,
va,
va,
sera
pareille
à
ce
matin
Иди,
иди,
иди,
будет
так
же,
как
сегодня
утром.
Aux
couleurs
de
l′été
indien
В
цветах
бабьего
лета
De
l'été
indien
Бабье
лето
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S Cotugno, P Losito, V Pallavicini, S Ward
Attention! Feel free to leave feedback.