Lyrics and translation Toto Cutugno - America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
America...
America...
America...
America
Америка...
Америка...
Америка...
Америка
I
grattacieli
amor
mio
Моя
любовь,
перед
небоскрёбами
Non
fanno
solletico
a
Dio
Бог
не
благоговеет
E
non
c′e'
niente
piu′
vero
del
vero
И,
дорогая,
нет
ничего
правдивее
правды
Ne'
il
buio
piu'
nero
del
nero.
И
нет
тьмы
чернее
темноты.
Io
vengo
da
dove
vuoi
Моя
дорогая,
откуда
бы
ты
ни
был
Vengo
per
stare
con
noi
Я
приеду,
чтобы
быть
с
нами
E
una
finestra
su
questa
citta′
И
даже
нам
двоим
хватит
Anche
a
noi
due
bastera′.
Окошка
с
видом
на
этот
город.
Se
questo
amore
qui
non
è
l'America.
Если
для
нас
с
тобой
это
не
Америка.
Se
vuoi
ti
sveglio
solo
la
domenica.
Если
хочешь,
я
буду
звонить
тебе
только
по
воскресеньям.
Le
stelle
e
il
blu
Звёзды
и
синеву
Col
cielo
per
bandiera
ce
n′e'
un
sacco
in
piu′
С
небесным
флагом
можно
найти
в
изобилии,
E
poi
si
puo'
di
notte
camminare
respirandosi.
Да
ещё
и
гулять
можно
ночами,
наслаждаясь
воздухом.
Se
apri
quella
porta
c′e'
l'America.
Если
ты
откроешь
эту
дверь,
то
попадёшь
в
Америку.
E
canto
una
canzone
nevrastenica.
И
я
спою
тебе
неврастеничную
песню.
E
guai
a
chi
ti
tocca
bell′amore
mio
oh
no
И
горе
тому,
кто
посмеет
тронуть
тебя,
моя
прелесть,
о
нет
Perché
sei
mia
Потому
что
ты
моя
Perché
non
sei
la
prima
ma
sei
l′ultima...
Потому
что
ты
не
первая,
но
ты
последняя...
Na
na
na
na
na.
На-на-на-на-на.
Cosa
ne
faccio
di
te
Что
же
мне
с
тобой
делать
Come
ti
spiego
perché
Как
мне
объяснить
тебе,
почему
Io
vedo
gia'
oltre
questa
avventura
Я
уже
вижу
дальше
этого
приключения
C′e'
il
buio
che
a
te
fa
paura
Есть
тьма,
которая
тебя
страшит
Questa
è
una
notte
cosi′
Это
будет
такой
необычная
ночь
Notte
italiana
da
film
Ночь
итальянского
фильма
Piena
di
stelle
di
canti
e
poesia
Полная
звёзд,
песен
и
поэзии
Notte
che
mette
allegria.
Ночь,
которая
приносит
радость.
Se
questo
amore
mio
non
è
l'America.
Если
для
нас
с
тобой
это
не
Америка.
Te
la
compongo
io
parole
e
musica.
Я
сам
сочиню
её
для
тебя
со
словами
и
музыкой.
E
guai
a
chi
ti
tocca
caro
amore
mio
oh
no
И
горе
тому,
кто
посмеет
тронуть
тебя,
моя
любовь,
о
нет
Perché
sei
mia
Потому
что
ты
моя
Perché
non
sei
la
prima
ma
sei
l′ultima.
Потому
что
ты
не
первая,
но
ты
последняя.
Se
apri
quella
porta
c'e'
l′America.
Если
ты
откроешь
эту
дверь,
то
попадёшь
в
Америку.
Io
canto
una
canzone
nevrastenica.
Я
спою
тебе
неврастеничную
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Minellono, Salvatore Cutugno
Attention! Feel free to leave feedback.