Totta Näslund feat. Marie Fredriksson - Ett Minne Bättre Glömt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Totta Näslund feat. Marie Fredriksson - Ett Minne Bättre Glömt




Ett Minne Bättre Glömt
Забытое воспоминание
Hon satt och läste nåt i gallerian
Она сидела, что-то читала в торговом центре
Jag såg henne rätt sent
Я увидел её довольно поздно
Men höll sen ansiktet väl gömt
Но потом старательно прятал лицо
många år har gått
Так много лет прошло
Sen jag tänkte fria
С тех пор, как я хотел сделать предложение
Till detta minne bättre glömt
Этому забытому воспоминанию
Han kom emot mig
Он шёл мне навстречу
Men han skymde sikten
Но он загородил мне обзор
Och jag låtsades dricka ur den kopp jag redan tömt
И я притворилась, что пью из уже пустой чашки
Nån måste ge sig
Кто-то должен был уступить
jag höjde blicken
Поэтому я подняла взгляд
Mot detta minne bättre glömt
На это забытое воспоминание
Men hallå, är det du?
Привет, это ты?
Det var väl hundra år sen nu
Сто лет прошло, наверное
Men jag har undrat många gånger vad du gör
Но я много раз задавалась вопросом, как ты
Du ser ung ut nu som
Ты выглядишь молодо, как и тогда
Det är väl jag som blivit grå
Это, наверное, я поседела
Vi är främlingar, det vet vi, men vi säger sånt man bör
Мы чужие друг другу, мы это знаем, но говорим то, что положено
Det här är pinsamt
Это так неловко
förhand utdömt
Заранее обречено
Bara ett minne bättre glömt
Просто забытое воспоминание
Visst, han är äldre nu
Конечно, он старше теперь
Det är väl självklart
Это само собой разумеется
Men han är rörande och ser mig ömt
Но он такой трогательный и смотрит на меня так нежно
Han har sin charm ännu
У него всё ещё есть свой шарм
I något sårbart
В чём-то ранимом
Han, detta minne bättre glömt
Он, это забытое воспоминание
Jag hade glömt det här
Я забыла об этом
Att bara prata
Просто говорить
Byta några minnen om vad som blev av allt vi drömt
Делиться воспоминаниями о том, что стало со всеми нашими мечтами
Hon rev min barriär
Она разрушила мой барьер
Kring det privata
Вокруг личного
Hon, detta minne bättre glömt
Она, это забытое воспоминание
Men hallå, är det du?
Привет, это ты?
Fanns du kvar i mig ännu?
Ты всё ещё был во мне?
Var jag galen när jag en gång lät dig gå?
Была ли я сумасшедшей, когда когда-то отпустила тебя?
Du som känner mig än
Ты, кто всё ещё знает меня
Och kan svara som en vän
И может ответить, как друг
Nu när åren lagts åt sidan
Теперь, когда годы остались позади
Kan jag se dig såsom
Я могу видеть тебя таким, как тогда
Och dessa timmar
И эти часы
Har inget uttömt
Не исчерпали
Av alla känslor vi har gömt
Всех чувств, что мы скрывали
I detta minne bättre glömt
В этом забытом воспоминании
Detta minne bättre glömt
Это забытое воспоминание
Detta minne bättre glömt
Это забытое воспоминание





Writer(s): Dan Hylander


Attention! Feel free to leave feedback.