Totta Näslund feat. Marie Fredriksson - Ett Minne Bättre Glömt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Totta Näslund feat. Marie Fredriksson - Ett Minne Bättre Glömt




Hon satt och läste nåt i gallerian
Она что-то читала в торговом центре.
Jag såg henne rätt sent
Я увидел ее довольно поздно.
Men höll sen ansiktet väl gömt
Его лицо было хорошо скрыто.
många år har gått
Так много лет прошло.
Sen jag tänkte fria
С тех пор, как я думал ...
Till detta minne bättre glömt
К этому воспоминанию, которое лучше забыть.
Han kom emot mig
Он пошел против меня.
Men han skymde sikten
Но он потерял зрение.
Och jag låtsades dricka ur den kopp jag redan tömt
И я сделал вид, что пью из чаши, которую уже осушил.
Nån måste ge sig
Кто-то должен уйти.
jag höjde blicken
Поэтому я поднял глаза.
Mot detta minne bättre glömt
Против этой памяти лучше забыть.
Men hallå, är det du?
Но, эй, это ты?
Det var väl hundra år sen nu
Это было, наверное, сто лет назад.
Men jag har undrat många gånger vad du gör
Но я много раз задавался вопросом, чем ты занимаешься.
Du ser ung ut nu som
Ты выглядишь так же молодо, как и тогда.
Det är väl jag som blivit grå
Наверное, это я поседел.
Vi är främlingar, det vet vi, men vi säger sånt man bör
Мы незнакомы, мы знаем это, но мы говорим то, что должны говорить вы.
Det här är pinsamt
Это неловко.
förhand utdömt
Заранее приговорен
Bara ett minne bättre glömt
Просто воспоминание, которое лучше забыть.
Visst, han är äldre nu
Конечно, он стал старше.
Det är väl självklart
Это само собой разумеется
Men han är rörande och ser mig ömt
Но он такой трогательный и смотрит на меня так нежно.
Han har sin charm ännu
У него еще есть свое очарование.
I något sårbart
В чем-то уязвимом.
Han, detta minne bättre glömt
Он, это воспоминание лучше забыть.
Jag hade glömt det här
Я забыл об этом.
Att bara prata
Просто разговариваю
Byta några minnen om vad som blev av allt vi drömt
Обменяемся воспоминаниями о том, что стало со всем, о чем мы мечтали.
Hon rev min barriär
Она разрушила мой барьер.
Kring det privata
Вокруг частного ...
Hon, detta minne bättre glömt
Она, это воспоминание лучше забыть.
Men hallå, är det du?
Но, эй, это ты?
Fanns du kvar i mig ännu?
Ты все еще была во мне?
Var jag galen när jag en gång lät dig gå?
Был ли я сумасшедшим, когда однажды отпустил тебя?
Du som känner mig än
Ты, кто еще меня знает?
Och kan svara som en vän
И может ответить как друг
Nu när åren lagts åt sidan
Теперь, когда годы были отложены в сторону.
Kan jag se dig såsom
Могу ли я увидеть тебя таким, как тогда?
Och dessa timmar
И эти часы ...
Har inget uttömt
Ничто не было исчерпано.
Av alla känslor vi har gömt
Из всех эмоций, которые мы скрываем.
I detta minne bättre glömt
В этой памяти лучше забыть.
Detta minne bättre glömt
Это воспоминание лучше забыть.
Detta minne bättre glömt
Это воспоминание лучше забыть.





Writer(s): Dan Hylander


Attention! Feel free to leave feedback.