Lyrics and translation Totta Näslund feat. Marie Fredriksson - Ett Minne Bättre Glömt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ett Minne Bättre Glömt
Забытое воспоминание
Hon
satt
och
läste
nåt
i
gallerian
Она
сидела,
что-то
читала
в
торговом
центре
Jag
såg
henne
rätt
sent
Я
увидел
её
довольно
поздно
Men
höll
sen
ansiktet
väl
gömt
Но
потом
старательно
прятал
лицо
Så
många
år
har
gått
Так
много
лет
прошло
Sen
jag
tänkte
fria
С
тех
пор,
как
я
хотел
сделать
предложение
Till
detta
minne
bättre
glömt
Этому
забытому
воспоминанию
Han
kom
emot
mig
Он
шёл
мне
навстречу
Men
han
skymde
sikten
Но
он
загородил
мне
обзор
Och
jag
låtsades
dricka
ur
den
kopp
jag
redan
tömt
И
я
притворилась,
что
пью
из
уже
пустой
чашки
Nån
måste
ge
sig
Кто-то
должен
был
уступить
Så
jag
höjde
blicken
Поэтому
я
подняла
взгляд
Mot
detta
minne
bättre
glömt
На
это
забытое
воспоминание
Men
hallå,
är
det
du?
Привет,
это
ты?
Det
var
väl
hundra
år
sen
nu
Сто
лет
прошло,
наверное
Men
jag
har
undrat
många
gånger
vad
du
gör
Но
я
много
раз
задавалась
вопросом,
как
ты
Du
ser
ung
ut
nu
som
då
Ты
выглядишь
молодо,
как
и
тогда
Det
är
väl
jag
som
blivit
grå
Это,
наверное,
я
поседела
Vi
är
främlingar,
det
vet
vi,
men
vi
säger
sånt
man
bör
Мы
чужие
друг
другу,
мы
это
знаем,
но
говорим
то,
что
положено
Det
här
är
pinsamt
Это
так
неловко
På
förhand
utdömt
Заранее
обречено
Bara
ett
minne
bättre
glömt
Просто
забытое
воспоминание
Visst,
han
är
äldre
nu
Конечно,
он
старше
теперь
Det
är
väl
självklart
Это
само
собой
разумеется
Men
han
är
så
rörande
och
ser
på
mig
så
ömt
Но
он
такой
трогательный
и
смотрит
на
меня
так
нежно
Han
har
sin
charm
ännu
У
него
всё
ещё
есть
свой
шарм
I
något
sårbart
В
чём-то
ранимом
Han,
detta
minne
bättre
glömt
Он,
это
забытое
воспоминание
Jag
hade
glömt
det
här
Я
забыла
об
этом
Att
bara
prata
Просто
говорить
Byta
några
minnen
om
vad
som
blev
av
allt
vi
drömt
Делиться
воспоминаниями
о
том,
что
стало
со
всеми
нашими
мечтами
Hon
rev
min
barriär
Она
разрушила
мой
барьер
Kring
det
privata
Вокруг
личного
Hon,
detta
minne
bättre
glömt
Она,
это
забытое
воспоминание
Men
hallå,
är
det
du?
Привет,
это
ты?
Fanns
du
kvar
i
mig
ännu?
Ты
всё
ещё
был
во
мне?
Var
jag
galen
när
jag
en
gång
lät
dig
gå?
Была
ли
я
сумасшедшей,
когда
когда-то
отпустила
тебя?
Du
som
känner
mig
än
Ты,
кто
всё
ещё
знает
меня
Och
kan
svara
som
en
vän
И
может
ответить,
как
друг
Nu
när
åren
lagts
åt
sidan
Теперь,
когда
годы
остались
позади
Kan
jag
se
dig
såsom
då
Я
могу
видеть
тебя
таким,
как
тогда
Och
dessa
timmar
И
эти
часы
Har
inget
uttömt
Не
исчерпали
Av
alla
känslor
vi
har
gömt
Всех
чувств,
что
мы
скрывали
I
detta
minne
bättre
glömt
В
этом
забытом
воспоминании
Detta
minne
bättre
glömt
Это
забытое
воспоминание
Detta
minne
bättre
glömt
Это
забытое
воспоминание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Hylander
Attention! Feel free to leave feedback.