Totò - De Vuelta a Casa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Totò - De Vuelta a Casa




De Vuelta a Casa
Возвращение домой
I'm too old for this
Я слишком стар для этого
Been around this broken town for way too long
Слишком долго скитался по этому разбитому городу
Left my home for this
Оставил свой дом ради этого
Starry eyed, it's no surprise things went wrong
С глазами, полными надежд, неудивительно, что все пошло не так
Por la ansiedad sufro desrealización
Из-за тревоги я страдаю дереализацией
Me cuesta asimilar que es real y que es ficción
Мне трудно понять, что реально, а что вымысел
Me encantaría volar lejos de la depresión
Я бы с радостью улетел от депрессии
Pero vuelvo a recordar que tengo vértigo al avión
Но потом вспоминаю, что у меня боязнь высоты
Siempre quise que la música pagara mis facturas
Всегда хотел, чтобы музыка оплачивала мои счета
Y cuando conseguí hacerlo salió cara esta locura
И когда я этого добился, это безумие дорого мне обошлось
Por mucho que llene el banco que nada vale el precio
Сколько бы денег ни было в банке, я знаю, что ничто не стоит того,
De mirar con miedo cada folio en blanco
Чтобы со страхом смотреть на каждый чистый лист
Busco personas que se escapen de las típicas
Я ищу людей, которые отличаются от типичных,
Porque las buenas son menos por estadística
Потому что хороших людей меньше, судя по статистике
Mis letras llegan por su trayectoria y física
Мои текста доходят до сердец благодаря своей траектории и физике
No hice canciones nuevas, hice pruebas de balística
Я не создавал новых песен, я проводил баллистические испытания
Puedes hablarme claro y fuerte pero no me grites
Ты можешь говорить со мной прямо и твердо, но не кричи на меня
Que amando se entiende la gente
Ведь любящие люди понимают друг друга
Si te llego al alma, recuérdame siempre
Если я затронул твою душу, помни меня всегда
Que si llego al trauma, la memoria miente
А если задел за живое, то память лжет
Yo no te vendo la moto
Я не пытаюсь тебя обмануть
No es para niños rata, es para niños rotos
Это не для детей-мажоров, это для детей с разбитыми сердцами
Claro que quiero hacerme la foto
Конечно, я хочу сфотографироваться с тобой
Pero si me vieras dentro, se la pedirías a otro
Но если бы ты увидела меня настоящего, ты бы попросила об этом кого-нибудь другого
Va por la gente que me siente y no se cansa
Это для тех, кто чувствует меня и не устает от меня
Porque mis letras definen lo que les pasa
Потому что мои тексты описывают то, что происходит с ними
Que mi vida sea una herida y que mi herida sea tu gasa
Пусть моя жизнь будет раной, а моя рана - твоей повязкой
Abridme la puerta, papá ha vuelto a casa
Откройте дверь, папа вернулся домой
Papá ha vuelto a casa
Папа вернулся домой
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm coming home)
возвращаюсь домой)
Abridme la puerta
Откройте дверь
Papá ha vuelto a casa
Папа вернулся домой
Quiero presentarte a dos amigas de retina
Хочу познакомить тебя с двумя подругами моей сетчатки
Esta es Nagasaki, la otra lagrima Hiroshima
Это Нагасаки, а другая слезинка - Хиросима
Acostumbrado a que lo malo sea doctrina
Привык к тому, что плохое становится доктриной
Porque lo bueno siempre me dio mala espina
Потому что хорошее всегда настораживало меня
Y a veces pienso que mi vida es como un taxi
Иногда мне кажется, что моя жизнь похожа на такси
Que por más que suba gente todos tienen su parada
Что бы ни происходило, у всех есть своя остановка
Despedirse del trayecto suena fácil
Прощаться с поездкой кажется простым делом
Lo jodido es seguir recto haciendo como si nada
Сложнее всего ехать прямо, делая вид, что ничего не происходит
Descubrí a Tupac en los labios de la mamá
Я открыл для себя Тупака в устах своей матери
Y en sus lágrimas a Puff Daddy con un arma
И в ее слезах - Паффа Дэдди с пистолетом
Todos mis conceptos parten de la misma rama
Все мои убеждения исходят из одного и того же корня
Da igual quién te odie, ama a quién te ama
Неважно, кто тебя ненавидит, люби того, кто любит тебя
Y algunos padres me exigen explicaciones
А некоторые родители требуют от меня объяснений
Como si yo fuera un mentor para sus hijos
Как будто я наставник для их детей
Si este sistema funcionase en condiciones
Если бы эта система работала нормально,
No les haría cuestionarse lo que el sistema les dijo
Им не пришлось бы сомневаться в том, что им внушила система
Yo no tengo clase, soy mi propia escuela
У меня нет образования, я сам себе школа
Como un huérfano de una favela
Как сирота из фавел
Si dejara mi tristeza, todo iría como la seda
Если бы я оставил свою грусть, все шло бы как по маслу
Pero, ¿Cómo dejar algo que es todo lo que te queda?
Но как бросить то, что у тебя осталось?
El número uno aunque todo me supera
Номер один, хотя все меня превосходит
Infravalorado hasta el día en que me muera
Недооцененный до самой смерти
No me importa que esta letra no sea la que esperas
Мне все равно, что этот текст не такой, как ты ожидала
No dije que gustaría, dije que sería sincera
Я не говорил, что он понравится, я сказал, что он будет правдивым
Papá ha vuelto a casa
Папа вернулся домой
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm coming home)
возвращаюсь домой)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm coming home)
возвращаюсь домой)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm coming home)
возвращаюсь домой)






Attention! Feel free to leave feedback.