Totó La Momposina - Totó Remix: la Candela Viva / Adiós Fulana / Mapalé / Goza Plinio Sierra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Totó La Momposina - Totó Remix: la Candela Viva / Adiós Fulana / Mapalé / Goza Plinio Sierra




Totó Remix: la Candela Viva / Adiós Fulana / Mapalé / Goza Plinio Sierra
Тото ремикс: Живое пламя / Прощай, fulana / Мапале / Наслаждайся, Плинио Сьерра
No señor (No señor, no señor)
Нет, сеньор (Нет, сеньор, нет, сеньор)
No señor (No señor, no señor)
Нет, сеньор (Нет, сеньор, нет, сеньор)
Entra la tambora
Вступает тамбора
Esa sí, ahí, ¡palmas!
Вот так, давай, аплодисменты!
No señor (No señor, no señor)
Нет, сеньор (Нет, сеньор, нет, сеньор)
No señor (No señor, no señor)
Нет, сеньор (Нет, сеньор, нет, сеньор)
Fuego, fuego, fuego
Огонь, огонь, огонь
(La candela viva)
(Живое пламя)
(La candela viva)
(Живое пламя)
Que allá viene la candela (La candela viva)
Вот идет пламя (Живое пламя)
Que allá viene por el higuerón (La candela viva)
Вот идет по фиговому лесу (Живое пламя)
Que allá viene la candela (La candela viva)
Вот идет пламя (Живое пламя)
Que yo vine o me llevaban (La candela viva)
Я пришла сама или меня привели (Живое пламя)
Que yo vi que me enterraban (La candela viva)
Я видела, как меня хоронили (Живое пламя)
Que yo vi que me llevaban (La candela viva)
Я видела, как меня уносили (Живое пламя)
Que yo vi que me lloraban (La candela viva)
Я видела, как обо мне плакали (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Que me quemo con candela (La candela viva)
Я горю в огне (Живое пламя)
Que se quema ya Talaigua (La candela viva)
Горит уже Талайгуа (Живое пламя)
Que se quema Chimichagua (La candela viva)
Горит Чимичагуа (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Que te quita el muchachito (La candela viva)
Оно забирает твоего мальчишку (Живое пламя)
Que te quita el (La candela viva)
Оно забирает твоего (Живое пламя)
Que allá viene la candela (La candela viva)
Вот идет пламя (Живое пламя)
Que allá viene por el higuerón (La candela viva)
Вот идет по фиговому лесу (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Que yo vi que me llevaban (La candela viva)
Я видела, как меня уносили (Живое пламя)
Que yo vi que me lloraban (La candela viva)
Я видела, как обо мне плакали (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Que allá viene la candela (La candela viva)
Вот идет пламя (Живое пламя)
Que allá viene por la calle en medio (La candela viva)
Вот идет по самой середине улицы (Живое пламя)
Que allá viene por el higuerón (La candela viva)
Вот идет по фиговому лесу (Живое пламя)
Fuego, y ¡ay que me quemo! (La candela viva)
Огонь, и ай, как я горю! (Живое пламя)
Que se quema aquí mi yegua (La candela viva)
Горит здесь моя кобыла (Живое пламя)
Que se quema
Горит
No, señor (No, señor)
Нет, сеньор (Нет, сеньор)
En mi corazón te llevo, amasada en mi cerebro
В моем сердце тебя ношу, в моем мозгу ты запечатлен
No, señor (No, señor)
Нет, сеньор (Нет, сеньор)
Como cuero de tambor
Как кожа барабана
De domarte están en guerra
Укротить тебя - это война
¡qué de lucha por la tierra! (Ay, ah-ah)
какая борьба за землю! (Ай, ах-ах)
¿Dónde pasan?
Где они проходят?
Pa' ti, sol
Для тебя, солнце
Adiós morena
Прощай, смуглянка
Alaba'o sea Dios
Слава Богу
Adiós mulata
Прощай, мулатка
Cuero de tambor
Кожа барабана
Adiós morena
Прощай, смуглянка
Alaba'o sea Dios
Слава Богу
Adiós mulata
Прощай, мулатка
Cuero de tambor
Кожа барабана
Ah, ah-eh; ah-eh, eh-ah
Ах, ах-эх; ах-эх, эх-ах
(Ah, ah-eh; ah-eh, eh-ah) Llévale
(Ах, ах-эх; ах-эх, эх-ах) Давай
Ah, ah-eh; ah, ah-eh
Ах, ах-эх; ах, ах-эх
(Ah, ah-eh; ah, ah-eh) Llévale, llévale
(Ах, ах-эх; ах, ах-эх) Давай, давай
Ay, Patata, Marco Vinicio, Rafa, Darío,
Эй, Патата, Марко Винисио, Рафа, Дарио,
Richard, los coros, los muchachones
Ричард, хоры, ребята
Y de aquí pa'lante con las pilas puestas
И отсюда и дальше с полной энергией
¡Llévale!, ¡súbele!
Давай!, прибавь!
¡Llévale, llévale!
Давай, давай!
¡Súbele!
Прибавь!
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ах-лалера, ах-леле (Ах-лалера, ах-лела)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ах-лалера, ах-леле (Ах-лалера, ах-лела)
Aquí está el negrito zambo con la bemba colora'
Вот и негритенок-самбо с красными губами
Aquí está el negrito zambo con la bemba colora'
Вот и негритенок-самбо с красными губами
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ах-лалера, ах-леле (Ах-лалера, ах-лела)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ах-лалера, ах-леле (Ах-лалера, ах-лела)
Aquí están los tamborero' ya tocando su tambor
Вот и барабанщики уже бьют в свои барабаны
Aquí están los tamborero' ya tocando su tambor
Вот и барабанщики уже бьют в свои барабаны
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ах-лалера, ах-леле (Ах-лалера, ах-лела)
Ah-lalera, ah-lelé (Ah-lalera, ah-lelá)
Ах-лалера, ах-леле (Ах-лалера, ах-лела)
Quiribumba-quirimba
Кирибумба-киримба
Quiribumba-quirimba
Кирибумба-киримба
Quiribumba-quirimba
Кирибумба-киримба
Quiribumba-quirimba
Кирибумба-киримба
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Киримбаба-киримба, киримбаба-киримба
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Киримбаба-киримба, киримбаба-киримба
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Киримбаба-киримба, киримбаба-киримба
Quirimbaba-quirimba, quirimbaba-quirimba
Киримбаба-киримба, киримбаба-киримба
Quirimbaba-quirimba (¡Quiribumba-quirimba!)
Киримбаба-киримба (¡Кирибумба-киримба!)
Que la parranda está en la calle (Quiero amanecer)
Праздник на улице (Хочу до рассвета)
Goza, goza, Plinio Sierra (¿Qué vamos a hacer?)
Наслаждайся, наслаждайся, Плинио Сьерра (Что будем делать?)
Que la parranda está en la calle (Quiero amanecer)
Праздник на улице (Хочу до рассвета)
Goza, goza, Plinio Sierra (¿Qué vamos a hacer?)
Наслаждайся, наслаждайся, Плинио Сьерра (Что будем делать?)
Báilalo (Jajaja)
Танцуй (Хахаха)





Writer(s): Antonio Maria Peñalosa, Pablo Flórez, Tradicional


Attention! Feel free to leave feedback.