Touliver feat. Binz & Steji - Gene (Steji Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Touliver feat. Binz & Steji - Gene (Steji Remix)




Gene (Steji Remix)
Гены (Steji Remix)
Gu của em không phải pop song
Твой вкус это не попса,
Itunes toàn rap không (Binz)
В твоём Itunes только рэп (Binz)
Gu của em không phải cao gót
Твой вкус это не каблуки,
Balenciaga triple S cùng với áo phông
А Balenciaga Triple S и футболка.
Gu của anh không phải lấp lánh
Мой вкус это не мишура,
Anh thể đến đi như gió bay
Я прихожу и ухожу как ветер.
Em không phải dùng lời chắp cánh
Тебе не нужно придумывать красивые слова,
Nói dối bị môi anh khoá ngay
Твои губы сразу же заткну ложью поцелуем.
Con trai như anh em không thể phí
Таких парней, как я, не стоит упускать,
Hiếm, như Supreme ft Louis Vuiton
Я редкость, как Supreme x Louis Vuitton.
All black nhưng em vẫn để ý
Я весь в чёрном, но ты всё равно меня заметила,
anh bước vào 1900 như super star
Ведь я вошёл в «1900» как суперзвезда.
Chắc anh tệ từ trong gene
Наверное, я плохой до мозга костей.
Bạn em nói vương vấn với anh không nên
Твои друзья говорят, что не стоит связываться со мной.
Em nói không mở lòng cho một ai nữa
Ты говоришь, что больше никому не откроешь своё сердце,
Nhưng sao em vẫn để anh trong em?
Но почему же ты позволяешь мне быть рядом?
Không anh chứ ai?
Кто же, если не я?
Đố em tìm được ai giống anh thứ hai?
Спорим, ты не найдёшь второго такого, как я?
Nhắn tin với mẹ
Пишу маме:
Hôm nay con không về, em off luôn thứ hai
«Сегодня я не приду, отключи телефон до вторника».
Không anh chứ ai?
Кто же, если не я?
Đố em tìm được ai giống anh thứ hai?
Спорим, ты не найдёшь второго такого, как я?
Nhắn tin cho bạn
Пишу подруге:
Em đã fall in love với boy midside
«Я влюбилась в парня из центра».
NYC anh phải bye hết
Нью-Йорк, мне пора прощаться.
Nhìn xuyên như mây mờ
Я вижу всё насквозь, будто сквозь туман.
Kể từ khi anh drop they said
С тех пор, как я выпустил «They Said»,
Anh đã thêm vài chục ngàn thằng hater
У меня прибавилось пару десятков тысяч хейтеров.
Toulvier vẫn còn on the beat
Touliver всё ещё на бите,
Không phải hỏi sao nhạc anh lại bay
Не спрашивай, почему моя музыка так качает.
Em đâu anh cũng không cần biết
Мне всё равно, где ты,
Anh chỉ biết đêm nay em đây
Я знаю лишь то, что сегодня вечером ты будешь здесь.
Không biết, trai Saigon giờ cửa chưa?
Интересно, парни из Сайгона всё ещё пользуются спросом?
Hay em vừa mới mở chỉ một nửa thôi
Или ты открыла для себя только половину из нас?
Muốn mời em dùng bữa trưa
Я бы пригласил тебя на обед,
Nhưng em lại muốn biến anh thành bữa tối
Но ты, похоже, хочешь сделать меня своим ужином.
Ba câu thơ ông anh được bố
Три строчки, которые мой отец написал,
Viết về anh vẫn chưa được xem
Я так и не узнал, о чём они.
Ba hợp âm bố anh cưa được mẹ
Три аккорда, которыми мой отец покорил мою маму,
Nửa verse rap anh đã cưa được em
Половина куплета и ты моя.
Không anh chứ ai?
Кто же, если не я?
Đố em tìm được ai giống anh thứ hai?
Спорим, ты не найдёшь второго такого, как я?
Nhắn tin với mẹ
Пишу маме:
Hôm nay con không về, em off luôn thứ hai
«Сегодня я не приду, отключи телефон до вторника».
Không anh chứ ai?
Кто же, если не я?
Đố em tìm được ai giống anh thứ hai?
Спорим, ты не найдёшь второго такого, как я?
Nhắn tin cho bạn
Пишу подруге:
Em đã fall in love với boy midside
«Я влюбилась в парня из центра».
Em đã fall in love với boy midside
«Я влюбилась в парня из центра».






Attention! Feel free to leave feedback.