Tourist LeMC - Tot Hiertoe Alles Goe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tourist LeMC - Tot Hiertoe Alles Goe




Tot Hiertoe Alles Goe
До сих пор все хорошо
Vor mijn part,
Что до меня,
Is het allemaal niets waard, zonder zin of antwoord, zonder schoon einde waarnaar,
то все это ничего не стоит, без смысла и ответа, без счастливого конца, к которому
We in alle gemoedsrust kunnen gaan,
мы можем стремиться в полном спокойствии,
Zoekend naar tekens in een onbetekenend bestaan,
ища знаки в бессмысленном существовании.
Voor mijn part, is dat het sterven waard,
Что до меня, это стоит того, чтобы умереть,
En moet betekenis gekapt in het glas anders blijft het zonder smaak,
и смысл должен быть высечен на стекле, иначе он останется безвкусным.
Schrijf uzelf een doel voor en neem het in voor een paar jaar,
Наметь себе цель и следуй ей несколько лет,
Verschiet vanwaar ge zult staan,
удивишься, где окажешься.
Oppassen gast want het leven dat is,
Осторожно, дружище, ведь жизнь это
Niet meer dan malaise als ge het verkeerde pad verkiest,
не более чем недомогание, если выберешь неверный путь.
Helaas, het is geen wetenschap ofzo,
Увы, это не наука,
Maar het is onvermijdelijk wie stank zoekt die stank vind,
но неизбежно, кто ищет зловоние, тот его найдет.
En hoe het stonk soms,
И как же иногда воняло!
Ik ben geen moordenaar maar minder erg kan ook,
Я не убийца, но и не святой.
In het licht van den engel horen w'allemaal bij de gevallen hoop,
В свете ангела мы все принадлежим к падшим надеждам,
Maar wie zonder zonden is den eerste steen gooit,
но пусть первый бросит камень тот, кто без греха.
Ik schrijf met gevoel voor drama das duidelijk,
Я пишу с чувством драмы, это очевидно,
Maar 't leve leef ik eerder simpel als lettergreep,
но живу я довольно просто, как слог.
Ze noemt mij zelfs oermens
Ты даже называешь меня первобытным,
Omdat 'k vreet met men handen en soms antwoord me oerkreet
потому что я ем руками и иногда отвечаю первобытным криком.
Niet erg, zíj mag alles zeggen tegen mij,
Ничего страшного, ты можешь говорить мне все,
We houden samen kern vast,
мы вместе держимся за главное:
Eten, maffen l'amour en gezondheid,
еда, сон, любовь и здоровье,
En al wat rest is niks dan lucht en tijdverdrijf
а все остальное лишь воздух и развлечение.
Vrije val, lucht glipt door mijn vingers,
Свободное падение, воздух ускользает сквозь пальцы,
De tijd suist voorbij ik ben weerloos,
время проносится мимо, я беззащитен.
Beperk mij tot de kracht van het nu dwingend,
Ограничиваю себя силой настоящего момента,
Zeg ik, tot hiertoe alles goed,
говорю я, до сих пор все хорошо.
Vor mijn part
Что до меня,
Gon ik een traan laten a ge mij verlate zult,
то я пролью слезу, если ты меня покинешь,
Gekwaald dwalen doorheen lagen van schuld,
буду мучиться, блуждая по слоям вины.
Tverhaal, moraal word duidelijker met de jaren dus,
История, мораль становится яснее с годами,
Dat is geduld, geef et een plaats op pad naar de urn,
это терпение, дай ему место на пути к урне.
Ale man toch geen strofe des doods,
Да ладно, это же не строфа смерти,
Begint een vers vroeger naar een draagbaar gemoed,
стих начинается раньше, стремясь к душевному равновесию,
En met een flow anders blijft het maar droogte dat boeit niet,
и с другим флоу, иначе останется лишь скука, которая не цепляет.
En op niveau zeg ik tegen critici doe het niet,
И на уровне я говорю критикам: не надо.
Ben ik een echte chansaar,
Я настоящий везунчик,
Of beb ik gewoon gelukkig omdat ik zo weinig van t leve verwacht,
или мне просто повезло, потому что я так мало ожидаю от жизни?
Niets meer nodig als wind wanneer den avond valt,
Мне больше ничего не нужно, кроме ветра, когда наступает вечер,
Een sfeer die mij zint alleen en op het gemak,
атмосфера, которая мне нравится, в одиночестве и покое.
Ik ben een dromer loop me de kop in de wolken,
Я мечтатель, витаю в облаках,
Ik praat in men eigen mensen denke dak zot zen,
говорю сам с собой, люди думают, что я сумасшедший,
Maar alleen door toe te geven dat t leven echt schoon is,
но только признав, что жизнь действительно прекрасна,
Is het de moeite waard om te doen wat ik doe dus
стоит делать то, что я делаю.
Relativeer ik alle kommer en kwel,
Я отношусь ко всем бедам и мукам философски,
Vergeet ik even zorg en plicht,
забываю на время о заботах и обязанностях.
Eten maffen l'amour en gezondheid
Еда, сон, любовь и здоровье
Wat rest is lucht en tijdverdrijf
вот что остается, кроме воздуха и развлечений.
Vrije val, lucht glipt door mijn vingers,
Свободное падение, воздух ускользает сквозь пальцы,
De tijd suist voorbij ik ben weerloos,
время проносится мимо, я беззащитен.
Beperk mij tot de kracht van het nu dwingend,
Ограничиваю себя силой настоящего момента,
Zeg ik, tot hiertoe alles goed,
говорю я, до сих пор все хорошо.





Writer(s): Faes Johannes Paul H, Ernalsteen Serge


Attention! Feel free to leave feedback.