Lyrics and translation Tourist LeMC - Veilige Haven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veilige Haven
Безопасная гавань
Goeiemorgen
wereld,
goeiemorgen
stad
Доброе
утро,
мир,
доброе
утро,
город
Goeiemorgen
problemen
wat
doen
jullie
op
mijn
voetpad
Доброе
утро,
проблемы,
что
вы
делаете
на
моем
пути?
Al
die
uitersten,
voelen
dat
je
leeft
Все
эти
крайности,
чувствую,
что
живу
Veiligheid
is
relatief,
leven
is
dat
niet
Безопасность
относительна,
а
жизнь
— нет
Saf
in
de
mondhoek
een
pilske
in
de
hand
Сигарета
в
уголке
рта,
пиво
в
руке
Het
is
nog
even
nagenieten,
het
feestje
was
plezant
maar
al
gedaan
Еще
немного
наслаждаюсь,
вечеринка
была
веселой,
но
уже
закончилась
Ik
hang
nog
wat
rond
zonder
plan
Я
всё
ещё
слоняюсь
без
плана
Ik
heb
de
tijd
aan
mijn
zijde
rustig
aan
У
меня
есть
время,
не
тороплюсь
Zoedel
verstoort
mijn
stilte,
dat
is
wat
hij
doet,
Какой-то
тип
нарушает
мою
тишину,
вот
что
он
делает
Hij
eist
men
geld,
mijn
frak
en
zelfs
mijn
schoenen
Он
требует
мои
деньги,
мой
пиджак
и
даже
мои
ботинки
Angst
houdt
u
in
leven,
snelle
benen
ook
Страх
сохраняет
жизнь,
быстрые
ноги
тоже
Ik
neem
de
rapste
weg
naar
huis
het
gaat
u
goe
Я
выбираю
самый
быстрый
путь
домой,
до
свидания
Het
hart
klopt
woest
maar
het
klopt,
en
dat
doet
zo
goed
Сердце
бьется
бешено,
но
бьется,
и
это
так
хорошо
We
lachen
onze
lotgevallen
uit,
en
het
noodlot
toe
Мы
смеемся
над
нашими
злоключениями
и
над
судьбой
We
zijn
hier
om
het
leven
zo
goed
te
Мы
здесь,
чтобы
жить
так
хорошо,
Leven
dat
de
dood
schrik
heeft
ons
iets
te
doen
Чтобы
смерть
боялась
нам
что-то
сделать
Hij
is
veilig
als
hij
in
de
haven
staat
Он
в
безопасности,
когда
находится
в
гавани
Alleen
is
dat
bootje
daar
niet
voor
gemaakt
Только
эта
лодка
не
для
того
создана
En
heeft
Neptunus
hem
een
storm
aangedaan
И
если
Нептун
обрушил
на
него
шторм
Dan
is
hij
content
dat
de
haven
bestaat
Тогда
он
рад,
что
гавань
существует
Tot
een
kot
in
de
nacht,
tot
een
gat
in
den
dag
До
поздней
ночи,
до
рассвета
Geef
me
wat
zon
en
wat
koffie
dat
ik
de
zonde
verdrijf
Дай
мне
немного
солнца
и
кофе,
чтобы
прогнать
грех
Wie
's
nachts
zijn
kop
verbrand
kijkt
's
morgens
op
de
blaren
Кто
ночью
обжегся,
утром
смотрит
на
волдыри
En
probeert
te
overpeinzen
of
het
't
allemaal
waard
was
И
пытается
обдумать,
стоило
ли
оно
того
Je
kiest
uw
vrienden
min
of
meer
Ты
выбираешь
своих
друзей
более
или
менее
En
ik
ben
trots
op
mijn
squad
И
я
горжусь
своей
командой
Ze
verkiezen
de
achterstraatjes
boven
het
goede
pad
Они
предпочитают
задние
улочки
хорошему
пути
Met
wie
ze
me
zien,
met
wie
ze
mij
vergelijken
С
кем
меня
видят,
с
кем
сравнивают
En
op
wie
dat
ik
dan
hoogstwaarschijnlijk
ook
wel
lijk,
ok,
nog
iets
И
на
кого
я,
скорее
всего,
тоже
похож,
окей,
еще
кое-что
We
zijn
bezoedeld
en
karma
speelt
mee
Мы
запятнаны,
и
карма
играет
свою
роль
Je
krijgt
wat
je
zoekt
soms
ambiance,soms
problemen
Ты
получаешь
то,
что
ищешь,
иногда
веселье,
иногда
проблемы
De
wereld
aan
ons
voeten
slingeren
aan
't
zijden
draadje
Мир
у
наших
ног,
висит
на
тонкой
нити
Het
zwaard
boven
de
kop
dichtbij
genoeg
voor
een
vuistje
Меч
над
головой
достаточно
близко
для
удара
Oh
het
hart
klopt
woest,
maar
het
klopt,
en
dat
doet
zo
goed
О,
сердце
бьется
бешено,
но
бьется,
и
это
так
хорошо
We
lachen
onze
lotgevallen
uit,
en
het
noodlot
toe
Мы
смеемся
над
нашими
злоключениями
и
над
судьбой
We
zijn
hier
om
het
leven
zo
goed
te
leven
Мы
здесь,
чтобы
жить
так
хорошо,
Dat
de
dood
schrik
heeft
ons
iets
te
doen
Чтобы
смерть
боялась
нам
что-то
сделать
Dus
kom
maar
op
Так
что
давай
же
Hij
is
veilig
als
hij
in
de
haven
staat
Он
в
безопасности,
когда
находится
в
гавани
Alleen
is
dat
bootje
daar
niet
voor
gemaakt
Только
эта
лодка
не
для
того
создана
En
heeft
Neptunus
hem
een
storm
aangedaan
И
если
Нептун
обрушил
на
него
шторм
Dan
is
hij
content
dat
de
haven
bestaat
Тогда
он
рад,
что
гавань
существует
Hij
is
veilig
als
hij
in
de
haven
staat
Он
в
безопасности,
когда
находится
в
гавани
Alleen
is
dat
bootje
daar
niet
voor
gemaakt
Только
эта
лодка
не
для
того
создана
En
heeft
Neptunus
hem
een
storm
aangedaan
И
если
Нептун
обрушил
на
него
шторм
Dan
is
hij
content
dat
de
haven
bestaat
Тогда
он
рад,
что
гавань
существует
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Faes, Sanne Decorte, Serge Ernalsteen
Attention! Feel free to leave feedback.