Tourist LeMC - Verhalen Van De Wijk - Live - translation of the lyrics into German

Verhalen Van De Wijk - Live - Tourist LeMCtranslation in German




Verhalen Van De Wijk - Live
Geschichten aus dem Viertel - Live
Grijze ogen lopen door de wijk,
Graue Augen gehen durch das Viertel,
De lijnen in 't gezicht vertellen generatiearm,
Die Linien im Gesicht erzählen von Generationenarmut,
Flashback precies we liepen hier tien jaar geleden al,
Flashback, genau, wir liefen hier schon vor zehn Jahren,
In cirkels vicieus en onverkiesbaar als milfa (familie),
In Teufelskreisen und unvermeidbar wie die Familie,
Ik benaderde die kerel gaf een hand,
Ich ging auf den Kerl zu, gab ihm die Hand,
Hij keek vreemd op een Belg hier een rariteit,
Er schaute seltsam auf, ein Belgier hier, eine Seltenheit,
Ik vroeg, ken je mij nog andere straat zelfde wijk,
Ich fragte, kennst du mich noch, andere Straße, selbes Viertel,
Alles goed me u maat hij zei met mij zoals altijd maar,
Alles gut bei dir, Kumpel? Er sagte, bei mir wie immer, aber,
Ben jij die rapper niet van Stuivenberg?
Bist du nicht dieser Rapper vom Stuivenberg?
Muziek is echt goed amai dat boert zeker veel cash?
Die Musik ist echt gut, wow, das bringt sicher viel Geld ein?
Het was ooit anders zegt rappen voor een cola,
Es war mal anders, sagt er, rappen für eine Cola,
Zelf ook geprobeerd maar dat idee voer al snel af tja,
Hab's selbst auch versucht, aber die Idee war schnell wieder weg, tja,
Goei soeveniers mogen er ook zijn,
Gute Souvenirs darf es auch geben,
Verder alles 't zelfde hier nog altijd voer voor media,
Ansonsten alles beim Alten hier, immer noch Futter für die Medien,
Niets verandert buiten seizoen en leeftijd,
Nichts ändert sich außer Jahreszeit und Alter,
Ik zit nog altijd in de knoei, ik hem nog altijd geen geld,
Ich stecke immer noch in Schwierigkeiten, ich habe immer noch kein Geld,
T'ergste van al ik zien mijn kinderen op hetzelfde pad,
Das Schlimmste von allem, ich sehe meine Kinder auf demselben Pfad,
Op weg naar 't zelfde lot de statistieke zeggen dat,
Auf dem Weg zum selben Schicksal, die Statistiken sagen das,
Ik boks vor de toekomst maar incasseer dubbel zo hard,
Ich boxe für die Zukunft, aber kassiere doppelt so hart,
Ik kan niet meer doen dat ik kan, verliezen doet pijn,
Ich kann nicht mehr tun, als ich kann, Verlieren tut weh,
Jij noemt mij een 'social' en ik weet dat,
Du nennst mich einen 'Sozialfall' und ich weiß das,
Maar ik was nooit voor mijn plezier OCMW klant,
Aber ich war nie zum Spaß Sozialhilfeempfänger,
Maar ik doe het nu op mezelf al is het zonder praal en pracht,
Aber ich schaffe es jetzt alleine, auch wenn es ohne Glanz und Gloria ist,
Deze Belg verlaat nooit de wijk al blijf ik als enige,
Dieser Belgier verlässt niemals das Viertel, auch wenn ich als Einziger bleibe,
Vanop het De Koninckplein naar de Sint-Jan,
Vom De Koninckplein nach Sint-Jan,
Ik rol, de misère de wijk door naar 't hospital,
Ich rolle, das Elend durchs Viertel zum Krankenhaus,
Ik hoor, een schreeuw, een kreet om aandacht,
Ich höre, einen Schrei, einen Ruf nach Aufmerksamkeit,
Voor ons, en hun, problemen in de wijk,
Für uns, und sie, Probleme im Viertel,
Ik rij het schijnpoort door richting den dam,
Ich fahre durchs Schijnpoort Richtung Den Dam,
Ik zie, het zelfste verhaal langs de spoorlijn,
Ich sehe, dieselbe Geschichte entlang der Bahnlinie,
Ik hoor, een schreeuw, een kreet om aandacht,
Ich höre, einen Schrei, einen Ruf nach Aufmerksamkeit,
Voor ons, en hun, verhalen van de wijk,
Für uns, und sie, Geschichten aus dem Viertel,
Bruine ogen lopen door de wijk,
Braune Augen gehen durch das Viertel,
Zoals de routine verplicht poseert hij even bij mij,
Wie die Routine es vorschreibt, posiert er kurz bei mir,
Op de hoek van de straat altijd plaats vor een goeiendag,
An der Straßenecke, immer Platz für ein Hallo,
"Aleikum selem, labaz kidir el haj",
"Aleikum Salam, labas, kidir el Haj?",
Uw zoon, mijn broer,
Dein Sohn, mein Bruder,
Tot in Rabat of het einde van de wereld voor mijn part dat was toen,
Bis nach Rabat oder ans Ende der Welt, meinetwegen, das war damals,
Stoten meegemaakt samen dat zag u ook,
Wir haben zusammen Mist gebaut, das hast du auch gesehen,
We kwamen thuis met een lach ook ingehouden tranen soms,
Wir kamen lachend nach Hause, manchmal auch mit unterdrückten Tränen,
Hij zei, ik ben blij voor jullie echt waar,
Er sagte, ich freue mich für euch, wirklich,
En fier op mijn zoon hij heeft het toch maar gedaan,
Und bin stolz auf meinen Sohn, er hat es doch geschafft,
Ondanks dat het niet altij even simpel is met zo een naam,
Obwohl es mit so einem Namen nicht immer einfach ist,
Voor velen zijn en blijven wij Marokkaan, pertang (maar toch),
Für viele sind und bleiben wir Marokkaner, trotzdem,
Ik voel mij even goed Antwerpenaar, je weet
Ich fühle mich genauso als Antwerpener, du weißt,
Ik klap (spreek) soms platter als mensen van hier,
Ich spreche manchmal platter als die Leute von hier,
En toch strijden schapen alsof er veel verschil is,
Und doch streiten sich Schafe, als ob es einen großen Unterschied gäbe,
Maar in élke kudde schuilen wolven, uit op verdriet,
Aber in jeder Herde lauern Wölfe, aus auf Leid,
In welk jaar zitten we nu, een beetje achterhaald,
In welchem Jahr leben wir jetzt, ein bisschen veraltet,
De ene roept blank Vlaanderen en de ander een religieuze staat,
Der eine ruft weißes Flandern und der andere einen religiösen Staat,
Diversiteit een feit, ze hebben geen verhaal,
Vielfalt ist eine Tatsache, sie haben keine Geschichte,
Ze delen haat in het hart, en deze blijkt fataal,
Sie teilen Hass im Herzen, und dieser erweist sich als fatal,
Idioot, ze maken het moeilijk vor ons,
Idioten, sie machen es uns schwer,
Verdelen de gewone mens en klagen dan da ze niet same gaan,
Spalten den einfachen Menschen und beschweren sich dann, dass sie nicht zusammenkommen,
Het is erg maar, wat kunnen ze doen he,
Es ist schlimm, aber was können sie tun, he,
Ik ben thuis hier en voel me goed, in mijn Seefhoek,
Ich bin hier zuhause und fühle mich wohl, in meinem Seefhoek,
Vanop het De Koninckplein naar de Sint-Jan,
Vom De Koninckplein nach Sint-Jan,
Ik rol, de misère de wijk door naar 't hospital,
Ich rolle, das Elend durchs Viertel zum Krankenhaus,
Ik hoor, een schreeuw, een kreet om aandacht,
Ich höre, einen Schrei, einen Ruf nach Aufmerksamkeit,
Voor ons, en hun, problemen in de wijk,
Für uns, und sie, Probleme im Viertel,
Ik rij het schijnpoort door richting den dam,
Ich fahre durchs Schijnpoort Richtung Den Dam,
Ik zie, het zelfste verhaal langs de spoorlijn,
Ich sehe, dieselbe Geschichte entlang der Bahnlinie,
Ik hoor, een schreeuw, een kreet om aandacht,
Ich höre, einen Schrei, einen Ruf nach Aufmerksamkeit,
Voor ons, en hun, verhalen van de wijk,
Für uns, und sie, Geschichten aus dem Viertel,





Writer(s): Faes Johannes Paul H, Ernalsteen Serge


Attention! Feel free to leave feedback.