Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verhalen Van De Wijk
Geschichten aus dem Viertel
Grijze
ogen
lopen
door
de
wijk,
Graue
Augen
laufen
durchs
Viertel,
De
lijnen
in
't
gezicht
vertellen
generatiearm,
Die
Linien
im
Gesicht
erzählen
von
Generationenarmut,
Flashback
precies
we
liepen
hier
tien
jaar
geleden
al,
Flashback,
genau,
wir
liefen
hier
schon
vor
zehn
Jahren,
In
cirkels
vicieus
en
onverkiesbaar
als
milfa
(familie),
In
Teufelskreisen
und
unausweichlich
wie
Familie,
Ik
benaderde
die
kerel
gaf
een
hand,
Ich
ging
auf
den
Kerl
zu,
gab
ihm
die
Hand,
Hij
keek
vreemd
op
een
Belg
hier
een
rariteit,
Er
schaute
komisch,
ein
Belgier
hier,
eine
Seltenheit,
Ik
vroeg,
ken
je
mij
nog
andere
straat
zelfde
wijk,
Ich
fragte,
kennst
du
mich
noch,
andere
Straße,
gleiches
Viertel,
Alles
goed
me
u
maat
hij
zei
met
mij
zoals
altijd
maar,
Alles
gut
bei
dir,
Kumpel?
Er
sagte,
bei
mir
wie
immer,
aber,
Ben
jij
die
rapper
niet
van
Stuivenberg?
Bist
du
nicht
dieser
Rapper
aus
Stuivenberg?
Muziek
is
echt
goed
amai
dat
boert
zeker
veel
cash?
Die
Musik
ist
echt
gut,
wow,
das
bringt
sicher
viel
Geld
ein?
Het
was
ooit
anders
zegt
rappen
voor
een
cola,
Es
war
mal
anders,
sagt
er,
Rappen
für
'ne
Cola,
Zelf
ook
geprobeerd
maar
dat
idee
voer
al
snel
af
tja,
Selbst
auch
probiert,
aber
die
Idee
war
schnell
wieder
weg,
tja,
Goei
soeveniers
mogen
er
ook
zijn,
Gute
Erinnerungen
darf
es
auch
geben,
Verder
alles
't
zelfde
hier
nog
altijd
voer
voor
media,
Ansonsten
alles
beim
Alten
hier,
immer
noch
Futter
für
die
Medien,
Niets
verandert
buiten
seizoen
en
leeftijd,
Nichts
ändert
sich
außer
Jahreszeit
und
Alter,
Ik
zit
nog
altijd
in
de
knoei,
ik
hem
nog
altijd
geen
geld,
Ich
stecke
immer
noch
in
Schwierigkeiten,
ich
habe
immer
noch
kein
Geld,
T'ergste
van
al
ik
zien
mijn
kinderen
op
hetzelfde
pad,
Das
Schlimmste
von
allem,
ich
sehe
meine
Kinder
auf
demselben
Weg,
Op
weg
naar
't
zelfde
lot
de
statistieke
zeggen
dat,
Auf
dem
Weg
zum
selben
Schicksal,
die
Statistiken
sagen
das,
Ik
boks
vor
de
toekomst
maar
incasseer
dubbel
zo
hard,
Ich
boxe
für
die
Zukunft,
aber
kassiere
doppelt
so
hart,
Ik
kan
niet
meer
doen
dat
ik
kan,
verliezen
doet
pijn,
Ich
kann
nicht
mehr
tun
als
ich
kann,
Verlieren
tut
weh,
Jij
noemt
mij
een
'social'
en
ik
weet
dat,
Du
nennst
mich
einen
'Sozialfall'
und
ich
weiß
das,
Maar
ik
was
nooit
voor
mijn
plezier
OCMW
klant,
Aber
ich
war
nie
zum
Spaß
Kunde
beim
Sozialamt
(OCMW),
Maar
ik
doe
het
nu
op
mezelf
al
is
het
zonder
praal
en
pracht,
Aber
ich
schaffe
es
jetzt
alleine,
auch
wenn
es
ohne
Glanz
und
Gloria
ist,
Deze
Belg
verlaat
nooit
de
wijk
al
blijf
ik
als
enige,
Dieser
Belgier
verlässt
niemals
das
Viertel,
selbst
wenn
ich
als
Einziger
bleibe,
Vanop
het
De
Koninckplein
naar
de
Sint-Jan,
Vom
De
Koninckplein
nach
Sint-Jan,
Ik
rol,
de
misère
de
wijk
door
naar
't
hospital,
Ich
rolle,
das
Elend
durchs
Viertel
zum
Krankenhaus,
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Ich
höre,
einen
Schrei,
einen
Ruf
nach
Aufmerksamkeit,
Voor
ons,
en
hun,
problemen
in
de
wijk,
Für
uns,
und
sie,
Probleme
im
Viertel,
Ik
rij
het
schijnpoort
door
richting
den
dam,
Ich
fahre
durchs
Schijnpoort
Richtung
Den
Dam,
Ik
zie,
het
zelfste
verhaal
langs
de
spoorlijn,
Ich
sehe,
dieselbe
Geschichte
entlang
der
Bahnlinie,
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Ich
höre,
einen
Schrei,
einen
Ruf
nach
Aufmerksamkeit,
Voor
ons,
en
hun,
verhalen
van
de
wijk,
Für
uns,
und
sie,
Geschichten
aus
dem
Viertel,
Bruine
ogen
lopen
door
de
wijk,
Braune
Augen
laufen
durchs
Viertel,
Zoals
de
routine
verplicht
poseert
hij
even
bij
mij,
Wie
es
die
Routine
vorschreibt,
hält
er
kurz
bei
mir
inne,
Op
de
hoek
van
de
straat
altijd
plaats
vor
een
goeiendag,
An
der
Straßenecke,
immer
Platz
für
ein
'Guten
Tag',
"Aleikum
selem,
labaz
kidir
el
haj",
"Aleikum
selem,
labaz
kidir
el
haj",
Uw
zoon,
mijn
broer,
Dein
Sohn,
mein
Bruder,
Tot
in
Rabat
of
het
einde
van
de
wereld
voor
mijn
part
dat
was
toen,
Bis
nach
Rabat
oder
ans
Ende
der
Welt,
meinetwegen,
das
war
damals,
Stoten
meegemaakt
samen
dat
zag
u
ook,
Dummheiten
zusammen
gemacht,
das
hast
du
auch
gesehen,
We
kwamen
thuis
met
een
lach
ook
ingehouden
tranen
soms,
Wir
kamen
nach
Hause
mit
einem
Lachen,
auch
manchmal
mit
unterdrückten
Tränen,
Hij
zei,
ik
ben
blij
voor
jullie
echt
waar,
Er
sagte,
ich
freue
mich
für
euch,
wirklich
wahr,
En
fier
op
mijn
zoon
hij
heeft
het
toch
maar
gedaan,
Und
stolz
auf
meinen
Sohn,
er
hat
es
ja
doch
geschafft,
Ondanks
dat
het
niet
altij
even
simpel
is
met
zo
een
naam,
Obwohl
es
nicht
immer
einfach
ist
mit
so
einem
Namen,
Voor
velen
zijn
en
blijven
wij
Marokkaan,
pertang
(maar
toch),
Für
viele
sind
und
bleiben
wir
Marokkaner,
trotzdem
(pertang),
Ik
voel
mij
even
goed
Antwerpenaar,
je
weet
Ich
fühle
mich
genauso
als
Antwerpener,
weißt
du
Ik
klap
(spreek)
soms
platter
als
mensen
van
hier,
Ich
spreche
(klap)
manchmal
platter
als
die
Leute
von
hier,
En
toch
strijden
schapen
alsof
er
veel
verschil
is,
Und
doch
streiten
Schafe,
als
ob
es
einen
großen
Unterschied
gäbe,
Maar
in
élke
kudde
schuilen
wolven,
uit
op
verdriet,
Aber
in
jeder
Herde
lauern
Wölfe,
aus
auf
Leid,
In
welk
jaar
zitten
we
nu,
een
beetje
achterhaald,
In
welchem
Jahr
sind
wir
jetzt,
ein
bisschen
überholt,
De
ene
roept
blank
Vlaanderen
en
de
ander
een
religieuze
staat,
Der
eine
ruft
weißes
Flandern
und
der
andere
einen
religiösen
Staat,
Diversiteit
een
feit,
ze
hebben
geen
verhaal,
Vielfalt
ist
eine
Tatsache,
sie
haben
keine
Argumente,
Ze
delen
haat
in
het
hart,
en
deze
blijkt
fataal,
Sie
tragen
Hass
im
Herzen,
und
dieser
erweist
sich
als
fatal,
Idioot,
ze
maken
het
moeilijk
vor
ons,
Idioten,
sie
machen
es
uns
schwer,
Verdelen
de
gewone
mens
en
klagen
dan
da
ze
niet
same
gaan,
Spalten
den
einfachen
Mann
und
beschweren
sich
dann,
dass
sie
nicht
zusammenkommen,
Het
is
erg
maar,
wat
kunnen
ze
doen
he,
Es
ist
schlimm,
aber
was
kann
man
machen,
he,
Ik
ben
thuis
hier
en
voel
me
goed,
in
mijn
Seefhoek,
Ich
bin
hier
zuhause
und
fühle
mich
wohl,
in
meinem
Seefhoek,
Vanop
het
De
Koninckplein
naar
de
Sint-Jan,
Vom
De
Koninckplein
nach
Sint-Jan,
Ik
rol,
de
misère
de
wijk
door
naar
't
hospital,
Ich
rolle,
das
Elend
durchs
Viertel
zum
Krankenhaus,
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Ich
höre,
einen
Schrei,
einen
Ruf
nach
Aufmerksamkeit,
Voor
ons,
en
hun,
problemen
in
de
wijk,
Für
uns,
und
sie,
Probleme
im
Viertel,
Ik
rij
het
schijnpoort
door
richting
den
dam,
Ich
fahre
durchs
Schijnpoort
Richtung
Den
Dam,
Ik
zie,
het
zelfste
verhaal
langs
de
spoorlijn,
Ich
sehe,
dieselbe
Geschichte
entlang
der
Bahnlinie,
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Ich
höre,
einen
Schrei,
einen
Ruf
nach
Aufmerksamkeit,
Voor
ons,
en
hun,
verhalen
van
de
wijk,
Für
uns,
und
sie,
Geschichten
aus
dem
Viertel,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faes Johannes Paul H, Ernalsteen Serge
Album
Bilan
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.