Towa Carson - Man får aldrig en karl me' gevär - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Towa Carson - Man får aldrig en karl me' gevär




Man får aldrig en karl me' gevär
Никогда не заполучить тебе парня с ружьём
Man kan gott säga att jag nästan föddes med gevär
Можно сказать, что я почти родилась с ружьём,
Jag sköt barnvagnen själv med ett skott
Сама выкатывала коляску одним выстрелом.
Alla mostrar och fastrar det lovar gott det där
Все тётушки и кумушки в один голос твердили,
Om dem visste hur rätt dem spått
Что из меня вырастет что-то путное как в воду глядели.
Jag är kvick hanen
Я проворна,
Till fasa för fasanen
На страх всем фазанам,
Och jag vet vad femetta är
И знаю, что такое калибр.
Nog kan jag träffa prickar
Бью без промаха,
Men jag vet vad som klickar
Но знаю, что действительно цепляет
Man får aldrig en karl med gevär
Никогда не заполучить тебе парня с ружьём.
Jag klär ej i mössa
Хоть я и не в шляпе,
Men är jag klädd i bössa
Но когда я с ружьём,
Glänser blicken som pipan här
Мои глаза сверкают ярче стали.
Men den rappar nog glansen
Но этот блеск меркнет,
När jag får se en mansen
Когда я вижу мужчину.
Man får aldrig en karl med gevär
Никогда не заполучить тебе парня с ружьём.
Med gevär, med gevär
С ружьём, с ружьём,
Nej man får ingen karl med gevär
Нет, тебе никогда не заполучить парня с ружьём.
När jag är i trakten
Когда я в деле,
Har återvänt från jakten
Возвращаюсь с охоты,
Kan jag fylla en köttaffär
Могу снабдить мясом целый рынок.
Får jag korn en man
Если я нацелюсь на мужчину
I min hemtrakt vet Annie
В своих краях, то уж будь уверен,
Att ett livtag är bäst
Лучший выход
sin häst
Вскочить на коня
Till en präst
И мчаться к священнику.
Man får aldrig en karl med gevär
Никогда не заполучить тебе парня с ружьём.





Writer(s): Irving Berlin


Attention! Feel free to leave feedback.