Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perro Negro
Schwarzer Hund
Perdí
engranajes
de
la
realidad
en
este
último
tiempo
que
pasó
Ich
habe
in
dieser
letzten
vergangenen
Zeit
Zahnräder
der
Realität
verloren.
No
fueron
meses,
fueron
años,
una
vida
que
se
me
escapó
Es
waren
keine
Monate,
es
waren
Jahre,
ein
Leben,
das
mir
entglitten
ist.
Varios
amigos
ya
pasaron
a
otro
plano
estoy
parado
en
un
costado,
Mehrere
Freunde
sind
bereits
auf
eine
andere
Ebene
übergegangen,
ich
stehe
an
der
Seite,
Congelado
viendo
como
también
se
va
mi
herma
eingefroren,
und
sehe,
wie
auch
mein
Bruder
geht.
Me
dicen,
que
sonriendole
a
la
vida
lo
sombrío
nunca
vuelve
Sie
sagen
mir,
dass,
wenn
man
das
Leben
anlächelt,
das
Düstere
niemals
zurückkehrt.
Será
que
a
mi
me
invirtieron
la
polaridad
de
viernes
a
viernes
Vielleicht
wurde
bei
mir
die
Polarität
von
Freitag
zu
Freitag
umgekehrt.
Desde
mi
creación
hasta
el
corriente
tengo
la
frente
en
alto
Von
meiner
Schöpfung
bis
heute
halte
ich
die
Stirn
hoch.
Bien
alto
el
coeficiente,
es
una
razón
por
la
cual
hoy
estoy
con
Sehr
hoher
Koeffizient,
das
ist
ein
Grund,
warum
ich
heute
mit
Esta
gran
incógnita
que
hay
en
mi
interior,
doy
hoy
por
sentado
diesem
großen
Geheimnis
in
meinem
Inneren
bin,
ich
nehme
heute
als
gegeben
hin,
Que
los
párpados
me
pesan
y
no
veo
con
certeza
dass
meine
Augenlider
schwer
sind
und
ich
nicht
mit
Sicherheit
sehe,
Esa
línea
que
te
diferencia
la
verdad
de
lo
soñado
diese
Linie,
die
die
Wahrheit
vom
Geträumten
unterscheidet.
Vengo
girando
sobre
un
mito
del
cual
un
manuscrito
Ich
drehe
mich
um
einen
Mythos,
von
dem
ein
Manuskript
Relata
que
la
vida
es
un
libro
abierto
sin
final
escrito
berichtet,
dass
das
Leben
ein
offenes
Buch
ohne
geschriebenes
Ende
ist.
Si
estoy
soñando
de
seguro
que
esta
es
la
sombra
de
mi
realidad
Wenn
ich
träume,
ist
dies
sicher
der
Schatten
meiner
Realität.
Insisto,
despiértenme
de
una
vez,
quiero
recuperar
la
fe,
Ich
bestehe
darauf,
weckt
mich
endlich
auf,
ich
möchte
den
Glauben
wiedererlangen,
Volver
a
ser
cuando
tenía
10
años
de
edad
wieder
so
sein,
wie
ich
mit
10
Jahren
war,
Donde
mi
preocupación
era
bardearla
con
los
compas
wo
meine
Sorge
darin
bestand,
mit
den
Kumpels
abzuhängen
Y
reírme
hasta
no
poder
respirar,
paz
und
zu
lachen,
bis
ich
nicht
mehr
atmen
konnte,
Frieden.
Vivir
más,
respirar
más
profundo
Mehr
leben,
tiefer
atmen,
Así
no
me
hundo
damit
ich
nicht
untergehe,
Así
desato
el
nudo
damit
ich
den
Knoten
löse.
Vivir
más,
respirar
más
profundo
Mehr
leben,
tiefer
atmen,
Así
no
me
hundo
damit
ich
nicht
untergehe,
Así
desato
el
nudo
damit
ich
den
Knoten
löse.
Y
cantando
seguirá,
cantando
se
disolverá
lo
oscuro
Und
singend
wird
es
weitergehen,
singend
wird
sich
das
Dunkle
auflösen.
Mi-les
de
sucesos
fueron
los
detonantes
del
proceso
Tausende
von
Ereignissen
waren
die
Auslöser
des
Prozesses.
Mi
vida
no
estaba
en
un
buen
puesto,
esto
es
verídico
Mein
Leben
war
nicht
in
einer
guten
Position,
das
ist
wahr.
Estuve
muerto
en
parte
clínico,
mi
psicofísico
quedó
en
estado
crítico
Ich
war
teilweise
klinisch
tot,
mein
Psychophysisches
blieb
in
kritischem
Zustand.
No
estaba
soñando,
fallecí,
me
fui
y
volví,
Ich
habe
nicht
geträumt,
ich
bin
gestorben,
ich
ging
und
kam
zurück,
Nací
así
de
nuevo
en
mi
envase
estético
so
wurde
ich
in
meiner
ästhetischen
Hülle
neu
geboren.
¿Qué?
¿Esto
responde
tu
pregunta
de
por
qué
me
llamo
tóxico?
Was?
Beantwortet
das
deine
Frage,
warum
ich
Toxico
heiße?
Ya
perdí
el
margen,
me
despojé
de
la
imagen
Ich
habe
bereits
den
Rand
verloren,
ich
habe
mich
des
Bildes
entledigt.
Es
difícil
que
encaje
en
este
pensar
y
rebajen
mi
sed
de
libertad
Es
ist
schwierig,
dass
sie
in
dieses
Denken
passen
und
mein
Verlangen
nach
Freiheit
mit
einem
billigen
Gebräu
senken.
Con
un
barato
brebaje,
nunca
pagué
peaje
en
un
viaje
Ich
habe
nie
Maut
auf
einer
Reise
bezahlt,
Pero
aprendí
bien
que
cuando
te
estás
por
aber
ich
habe
gut
gelernt,
dass,
wenn
du
kurz
davor
bist
zu
gehen,
Ir
Fratello
ahí
sí
que
tocas
madera(que
pena)
Fratello,
dann
klopfst
du
auf
Holz
(wie
schade).
El
equipaje
son
recuerdos,
momentos,
Das
Gepäck
sind
Erinnerungen,
Momente,
Varios
sentimientos
y
ninguna
moneda,
fiera
viele
Gefühle
und
keine
Münze,
meine
Schöne.
Te
recomiendo
que
disfrutes
de
las
horas
que
te
quedan
Ich
empfehle
dir,
die
Stunden
zu
genießen,
die
dir
bleiben,
Porque
al
culminar
el
día
no
sabemos
denn
am
Ende
des
Tages
wissen
wir
nicht,
Si
el
mañana
nos
va
a
dar
la
bienvenida
ob
der
Morgen
uns
willkommen
heißen
wird
O
la
salida,
a
tanta
falla,
tanto
golpe,
oder
den
Ausgang,
bei
so
viel
Versagen,
so
vielen
Schlägen,
Tanta
herida,
por
tanta
mierda
consumida
so
vielen
Wunden,
wegen
so
viel
konsumiertem
Mist.
Vivir
más,
respirar
más
profundo
Mehr
leben,
tiefer
atmen,
Así
no
me
hundo
damit
ich
nicht
untergehe,
Así
desato
el
nudo
damit
ich
den
Knoten
löse.
Vivir
más,
respirar
más
profundo
Mehr
leben,
tiefer
atmen,
Así
no
me
hundo
damit
ich
nicht
untergehe,
Así
desato
el
nudo
damit
ich
den
Knoten
löse.
Y
cantando
seguirá,
cantando
se
disolverá
lo
oscuro
Und
singend
wird
es
weitergehen,
singend
wird
sich
das
Dunkle
auflösen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.