Lyrics and translation Toxpack - Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Tag
wie
jeder
andere,
wieder
mal
vergeht
die
Zeit
День
как
любой
другой,
снова
время
утекает
сквозь
пальцы
Ein
Streit,
ein
Missverständnis
und
schon
ist
es
vorbei
Один
скандал,
одно
недоразумение,
и
все
кончено
Vor
der
Tür
liegen
deine
Sachen
mit
der
Aufschrift
du
sollst
fort
За
дверью
лежат
твои
вещи
с
надписью
"убирайся"
Nun
ziehst
du
los
mit
Hab
und
Gut,
weißt
nicht
wohin
Теперь
ты
уходишь
со
своим
скарбом,
не
зная,
куда
An
welchen
Ort!
В
какое
место!
Stunden
später
kommst
du
zu
dir,
findest
dich
nicht
unweit
Спустя
часы
ты
приходишь
в
себя,
оказываешься
неподалеку
Redest
mit
der
Flasche,
sie
hört
dir
zu
zur
jeder
Zeit
Разговариваешь
с
бутылкой,
она
слушает
тебя
всегда
Sie
befreit
dich
Von
Depressionen,
Selbstvorwürfen
und
von
Schmerz
Она
освобождает
тебя
от
депрессии,
самобичевания
и
боли
Für
ein
Stück
Fleisch
dich
aufzugeben,
dich
selbst
zerstören
Ради
куска
мяса
отказаться
от
себя,
разрушить
себя
Ist
es
das
wert?
Стоит
ли
оно
того?
Bist
du
zu
blind
- um
die
Wahrheit
zu
sehen?
Ты
слишком
слепа
- чтобы
видеть
правду?
Bist
du
zu
taub
- um
die
Worte
zu
verstehen?
Ты
слишком
глуха
- чтобы
понимать
слова?
Bist
du
zu
stur
- um
die
Realität
zu
sehen?
Ты
слишком
упряма
- чтобы
видеть
реальность?
Bist
du
zu
schwach
- um
deinen
eigenen
Weg
zu
gehen?
Ты
слишком
слаба
- чтобы
идти
своим
путем?
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
doch
du
kommst
von
ihr
nicht
weg
Время
лечит
все
раны,
но
ты
не
можешь
от
него
уйти
Stehst
nachts
vor
ihrem
Fenster,
im
Regen
im
Strassendreck
Стоишь
ночами
под
ее
окном,
под
дождем,
в
грязи
Liebe
ist
nur
ein
Zeitspiel
willst
du
es
nicht
kapieren
Любовь
- это
всего
лишь
игра
времени,
неужели
ты
не
понимаешь
Das
die
Sache
längst
beendet
ist,
musst
du
irgendwann
akzeptieren!
Что
все
давно
кончено,
ты
должна
когда-нибудь
принять
это!
Bist
du
zu
blind
- um
die
Wahrheit
zu
sehen?
Ты
слишком
слепа
- чтобы
видеть
правду?
Bist
du
zu
taub
- um
die
Worte
zu
verstehen?
Ты
слишком
глуха
- чтобы
понимать
слова?
Bist
du
zu
stur
- um
die
Realität
zu
sehen?
Ты
слишком
упряма
- чтобы
видеть
реальность?
Bist
du
zu
schwach
- um
deinen
eigenen
Weg
zu
gehen?
Ты
слишком
слаба
- чтобы
идти
своим
путем?
Jetzt
schaue
dich
selbst
mal
an
und
sag
was
ist
aus
dir
geworden
Теперь
посмотри
на
себя
и
скажи,
что
с
тобой
стало
Nur
ein
nervliches
Wrack
voller
Kummer
und
Sorgen
Всего
лишь
нервный
облом,
полный
горя
и
тревог
Du
bist
schon
kurz
vom
Ende
was
du
selber
gern
versteckst
Ты
уже
на
грани,
что
ты
сама
любишь
скрывать
Doch
mein
Freund
es
liegt
an
dir
Но,
подруга,
все
зависит
от
тебя
Ob
du
es
kapierst
oder
daran
verreckst!
Поймешь
ты
это
или
сдохнешь
из-за
этого!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.