Lyrics and translation Toxpack - Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Tag
wie
jeder
andere,
wieder
mal
vergeht
die
Zeit
День,
как
и
любой
другой,
снова
проходит
время
Ein
Streit,
ein
Missverständnis
und
schon
ist
es
vorbei
Ссора,
недоразумение,
и
все
кончено
Vor
der
Tür
liegen
deine
Sachen
mit
der
Aufschrift
du
sollst
fort
За
дверью
лежат
твои
вещи
с
надписью,
что
ты
должен
уйти
Nun
ziehst
du
los
mit
Hab
und
Gut,
weißt
nicht
wohin
Теперь
ты
отправляешься
с
вещами,
не
знаю
куда
An
welchen
Ort!
В
какое
место!
Stunden
später
kommst
du
zu
dir,
findest
dich
nicht
unweit
Через
несколько
часов
ты
придешь
к
себе,
не
окажешься
рядом
Redest
mit
der
Flasche,
sie
hört
dir
zu
zur
jeder
Zeit
Поговорите
с
бутылкой,
она
будет
слушать
вас
в
любое
время
Sie
befreit
dich
Von
Depressionen,
Selbstvorwürfen
und
von
Schmerz
Она
избавляет
вас
от
депрессии,
упреков
в
себе
и
боли
Für
ein
Stück
Fleisch
dich
aufzugeben,
dich
selbst
zerstören
Ради
куска
мяса
отказаться
от
себя,
уничтожить
себя
Ist
es
das
wert?
Стоит
ли
это
того?
Bist
du
zu
blind
- um
die
Wahrheit
zu
sehen?
Вы
слишком
слепы,
чтобы
видеть
правду?
Bist
du
zu
taub
- um
die
Worte
zu
verstehen?
Вы
слишком
глухи,
чтобы
понимать
слова?
Bist
du
zu
stur
- um
die
Realität
zu
sehen?
Вы
слишком
упрямы
- чтобы
видеть
реальность?
Bist
du
zu
schwach
- um
deinen
eigenen
Weg
zu
gehen?
Ты
слишком
слаб
- чтобы
идти
своим
путем?
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
doch
du
kommst
von
ihr
nicht
weg
Время
лечит
все
раны,
но
ты
от
нее
не
уйдешь
Stehst
nachts
vor
ihrem
Fenster,
im
Regen
im
Strassendreck
Стоя
ночью
у
ее
окна,
под
дождем
на
улице
Liebe
ist
nur
ein
Zeitspiel
willst
du
es
nicht
kapieren
Любовь
- это
просто
игра
во
времени,
ты
не
хочешь
этого
понять
Das
die
Sache
längst
beendet
ist,
musst
du
irgendwann
akzeptieren!
То,
что
дело
давно
закончено,
ты
должен
когда-нибудь
принять!
Bist
du
zu
blind
- um
die
Wahrheit
zu
sehen?
Вы
слишком
слепы,
чтобы
видеть
правду?
Bist
du
zu
taub
- um
die
Worte
zu
verstehen?
Вы
слишком
глухи,
чтобы
понимать
слова?
Bist
du
zu
stur
- um
die
Realität
zu
sehen?
Вы
слишком
упрямы
- чтобы
видеть
реальность?
Bist
du
zu
schwach
- um
deinen
eigenen
Weg
zu
gehen?
Ты
слишком
слаб
- чтобы
идти
своим
путем?
Jetzt
schaue
dich
selbst
mal
an
und
sag
was
ist
aus
dir
geworden
А
теперь
посмотри
на
себя
и
скажи,
что
с
тобой
стало
Nur
ein
nervliches
Wrack
voller
Kummer
und
Sorgen
Просто
нервное
крушение,
полное
горя
и
забот
Du
bist
schon
kurz
vom
Ende
was
du
selber
gern
versteckst
Ты
уже
близок
к
концу
того,
что
сам
любишь
скрывать
Doch
mein
Freund
es
liegt
an
dir
Но,
мой
друг,
это
зависит
от
тебя
Ob
du
es
kapierst
oder
daran
verreckst!
Независимо
от
того,
понимаешь
ты
это
или
ошибаешься
в
этом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.