Toxpack - Blind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toxpack - Blind




Ein Tag wie jeder andere, wieder mal vergeht die Zeit
День, как и любой другой, снова проходит время
Ein Streit, ein Missverständnis und schon ist es vorbei
Ссора, недоразумение, и все кончено
Vor der Tür liegen deine Sachen mit der Aufschrift du sollst fort
За дверью лежат твои вещи с надписью, что ты должен уйти
Nun ziehst du los mit Hab und Gut, weißt nicht wohin
Теперь ты отправляешься с вещами, не знаю куда
An welchen Ort!
В какое место!
Stunden später kommst du zu dir, findest dich nicht unweit
Через несколько часов ты придешь к себе, не окажешься рядом
Redest mit der Flasche, sie hört dir zu zur jeder Zeit
Поговорите с бутылкой, она будет слушать вас в любое время
Sie befreit dich Von Depressionen, Selbstvorwürfen und von Schmerz
Она избавляет вас от депрессии, упреков в себе и боли
Für ein Stück Fleisch dich aufzugeben, dich selbst zerstören
Ради куска мяса отказаться от себя, уничтожить себя
Ist es das wert?
Стоит ли это того?
Bist du zu blind - um die Wahrheit zu sehen?
Вы слишком слепы, чтобы видеть правду?
Bist du zu taub - um die Worte zu verstehen?
Вы слишком глухи, чтобы понимать слова?
Bist du zu stur - um die Realität zu sehen?
Вы слишком упрямы - чтобы видеть реальность?
Bist du zu schwach - um deinen eigenen Weg zu gehen?
Ты слишком слаб - чтобы идти своим путем?
Die Zeit heilt alle Wunden, doch du kommst von ihr nicht weg
Время лечит все раны, но ты от нее не уйдешь
Stehst nachts vor ihrem Fenster, im Regen im Strassendreck
Стоя ночью у ее окна, под дождем на улице
Liebe ist nur ein Zeitspiel willst du es nicht kapieren
Любовь - это просто игра во времени, ты не хочешь этого понять
Das die Sache längst beendet ist, musst du irgendwann akzeptieren!
То, что дело давно закончено, ты должен когда-нибудь принять!
Bist du zu blind - um die Wahrheit zu sehen?
Вы слишком слепы, чтобы видеть правду?
Bist du zu taub - um die Worte zu verstehen?
Вы слишком глухи, чтобы понимать слова?
Bist du zu stur - um die Realität zu sehen?
Вы слишком упрямы - чтобы видеть реальность?
Bist du zu schwach - um deinen eigenen Weg zu gehen?
Ты слишком слаб - чтобы идти своим путем?
Jetzt schaue dich selbst mal an und sag was ist aus dir geworden
А теперь посмотри на себя и скажи, что с тобой стало
Nur ein nervliches Wrack voller Kummer und Sorgen
Просто нервное крушение, полное горя и забот
Du bist schon kurz vom Ende was du selber gern versteckst
Ты уже близок к концу того, что сам любишь скрывать
Doch mein Freund es liegt an dir
Но, мой друг, это зависит от тебя
Ob du es kapierst oder daran verreckst!
Независимо от того, понимаешь ты это или ошибаешься в этом!






Attention! Feel free to leave feedback.