Lyrics and translation Toxpack - Hass dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
helle
Tag
ist
dir
ein
Graus
Светлый
день
для
тебя
серый
Im
Dunkeln
schleichst
du
außer
Haus
В
темноте
ты
крадешься
из
дома
Streifst
wie
ein
Geist
durch
Häuserschatten
Бродит,
как
призрак,
по
теням
домов
Die
Strassen
eisig
voller
Ratten
Улицы
ледяные,
полные
крыс
Weichst
jedem
aus
der
dich
erkennt
Уклоняйся
от
всех,
кто
узнает
тебя
Vom
echten
Leben
- abgetrennt
Оторванный
от
реальной
жизни
- оторванный
Rastlos
schwankend
bis
hin
zum
Schuss
Бешено
раскачиваясь
до
выстрела
Packt
dich
des
Lebens
Überdruss
Захватывает
вас
от
переполнения
жизни
Kälte
schleicht
ins
Herz,
es
packt
dich
der
Schmerz
Холод
пробирается
в
сердце,
тебя
охватывает
боль
Der
Tod
kommt
schnell
und
gerecht,
dein
Leben
ist
so
schlecht!
Смерть
приходит
быстро
и
справедливо,
твоя
жизнь
так
плоха!
Kälte
schleicht
sich
ein
ins
Herz
mit
klammer
Hand
packt
dich
der
Schmerz
Холод
пробирается
в
сердце
с
зажимом
Рука
хватает
тебя
боль
Du
lechzt
nach
Freude
- hell
und
klar
Ты
жаждешь
радости
- яркой
и
ясной
Die
Sucht
umfängt
dich
unsichtbar!
Зависимость
незаметно
окружает
тебя!
Hass
Dich!
Ненавижу
тебя!
Mit
einem
Mal,
so
kommt′s
dir
vor,
bricht
etwas
durch
das
Schattentor
Однажды,
как
тебе
кажется,
что-то
прорывается
через
Ворота
тени
Ein
Lachen
dringt
in
dich
hinein
erinnert
dich
ans
Glücklich
sein
Смех
проникает
в
вас,
напоминая
вам
о
том,
что
вы
счастливы
Befreit
die
Seele
von
dem
Joch,
schließt
zu
das
finstere
Schattenloch
Освобождает
душу
от
ига,
закрывает
зловещую
теневую
дыру
Mit
Drogen
kommst
du
noch
mal
davon
bis
hin
ihr
nächsten
Depression!
С
наркотиками
ты
снова
доберешься
до
ее
следующей
депрессии!
Im
Herzen
krank,
ganz
ohne
Mut,
erlischt
die
letzte
Lebensglut
В
сердце
больном,
совершенно
лишенном
мужества,
гаснет
последний
свет
жизни
Die
Liebe
tot
- der
Wein
schmeckt
schal,
nur
noch
hassen
- nicht
als
Qual
Любовь
мертва
- вино
на
вкус
шаль,
только
ненависть
- не
как
мучение
Im
Herzen
krank,
ganz
ohne
Mut,
erlischt
die
letzte
Lebensglut
В
сердце
больном,
совершенно
лишенном
мужества,
гаснет
последний
свет
жизни
Die
Liebe
tot
- der
Wein
schmeckt
schal,
nur
noch
hassen
- nicht
als
Qual
Любовь
мертва
- вино
на
вкус
шаль,
только
ненависть
- не
как
мучение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.