Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanırsın
ki,
farklı
senin
yaşadığın
hayattan,
Ты
думаешь,
твоя
жизнь
так
отличается
от
моей,
KADİR
ÇERMİK:
КАДИР
ЧЕРМИК:
Çukur
diye
adı
sakın
bakma
öyle
yukardan,
Не
смотри
свысока,
милая,
на
этот
район,
что
зовётся
Ямой,
ARAS
BULUT
İYNEMLİ:
АРАС
БУЛУТ
ИЙНЕМЛИ:
Yukarısı
ve
Aşağısı
ibaret
burda
laftan!
Здесь
слова
"верх"
и
"низ"
имеют
особый
вес,
поверь
мне,
Burda
sahil
yok
sadakat
gelir
baştan!
Здесь
нет
моря,
зато
верность
превыше
всего!
GÖKHAN
HORZUM:
ГЁХАН
ХОРЗУМ:
Yargılamak
kolaydır
yapıştırıp
etiketi,
Легко
судить,
навесив
ярлык,
TOYGAR
IŞIKLI:
ТОЙГАР
ИШИКЛИ:
Ayırırsam
kolaydır
insanları
kötü
iyi,
Легко
разделить
людей
на
плохих
и
хороших,
RZA
KOCAOĞLU:
РЗА
КОДЖАОГЛУ:
Kim
neyi
neden
yapmış
ne
hissetmiş
yaparken!
Но
кто
что
и
зачем
сделал,
что
чувствовал
при
этом,
Bunu
sanarsan
bilemezsin
çukurdakileri!
Если
ты
этого
не
знаешь,
то
не
знаешь
жителей
Ямы!
MUSTAFA
KIRANTEPE:
МУСТАФА
КИРАНТЕПЕ:
Dostmu
burda,
canmı
burda,
tekmi
be,
kardeşmi
burda?!
Друг
здесь,
душа
здесь,
один
ли
я,
брат
здесь?!
RZA
KOCAOĞLU:
РЗА
КОДЖАОГЛУ:
Bu
hayatın
heycanı
yoksa
bil
ki,
kavga
burda!
Если
нет
азарта
в
этой
жизни,
знай,
что
здесь
борьба!
NECİP
MEMİLİ:
НЕДЖИП
МЕМИЛИ:
Vebanında,
ihanetinde
bir
bedeli
varsa
burda,
У
предательства
и
изгнания
есть
своя
цена,
KUBİLAY
AKA:
КУБИЛАЙ
АКА:
Sen
istersen
kalma
burda,
nereye
gitsen
çukur
orda!
Ты
можешь
уйти
отсюда,
но
Яма
будет
везде
с
тобой!
Dostmu
burda,
canmı
burda,
tekmi
be,
kardeşmi
burda?!
Друг
здесь,
душа
здесь,
один
ли
я,
брат
здесь?!
Bu
hayatın
heycanı
yoksa
bil
ki,
kavga
burda!
Vebanında,
Если
нет
азарта
в
этой
жизни,
знай,
что
здесь
борьба!
У
предательства,
Ihanetinde
bir
bedeli
varsa
burda!
Sen
istersen
kalma
burda,
У
изгнания
есть
своя
цена!
Ты
можешь
уйти
отсюда,
Nereye
gitsen
çukur
orda!
Но
Яма
будет
везде
с
тобой!
Buu
suulaar
aakaar
yiinee!
buu
çuukuur
doolaar
yiinee!
Эти
воды
снова
текут!
Эта
яма
снова
наполняется!
ARAS
BULUT
İYNEMLİ:
АРАС
БУЛУТ
ИЙНЕМЛИ:
Git
burda
bırak
beni,
sönersem
yak
beni,
Уйди
отсюда,
оставь
меня,
если
я
погасну,
сожги
меня,
Kullan
sonra
at
beni,
sorsada
hayat
benim,
Используй,
а
потом
выбрось
меня,
даже
если
это
моя
жизнь,
UĞUR
YILDIRAN:
УГУР
ЙЫЛДЫРАН:
Dayanmak
kolay
değil,
Выстоять
нелегко,
ARAS
BULUT
İYNEMLİ:
АРАС
БУЛУТ
ИЙНЕМЛИ:
Kendine
gel
bak
benim...
Приди
в
себя,
посмотри
на
меня...
Rüyanın
tam
ortasına
saplanan
bıçak
benim!
Нож,
вонзенный
в
самое
сердце
сна
- это
я!
O
insanlar
o
güzel
hatlara
binip
gider,
Эти
люди
садятся
на
красивые
машины
и
уезжают,
MUSTAFA
KIRANTEPE:
МУСТАФА
КИРАНТЕПЕ:
Çözün
bütün
haltları,
bu
tayfa
çukura
döner!
Решите
все
свои
проблемы,
эта
команда
возвращается
в
Яму!
NECİP
MEMİLİ:
НЕДЖИП
МЕМИЛИ:
Düşsede
kanatlanır,
bilirsinki
haklıdır!
Даже
если
падает,
расправляет
крылья,
знай,
что
он
прав!
Bir
kerecikde
bir
bilsemde
bir
şey
çukura
çeker!
Хоть
бы
раз
узнать,
что
тянет
в
Яму!
KUBİLAY
AKA:
КУБИЛАЙ
АКА:
Dostmu
burda,
canmı
burda,
tek
mi
be,
kardeşmi
burda!
Друг
здесь,
душа
здесь,
один
ли
я,
брат
здесь?!
KADİR
ÇERMİK:
КАДИР
ЧЕРМИК:
Bu
hayatın
heycanı
yoksa
bil
ki,
kavga
burda!
Если
нет
азарта
в
этой
жизни,
знай,
что
здесь
борьба!
TOYGAR
IŞIKLI:
ТОЙГАР
ИШИКЛИ:
Vebanın
da,
ihanetinde,
bir
bedeli
varsa
burda!
У
изгнания
и
предательства
есть
своя
цена!
ARAS
BULUT
İYNEMLİ:
АРАС
БУЛУТ
ИЙНЕМЛИ:
Sen
istersen
kalma
burda,
nereye
gitsen
çukur
orda!
Ты
можешь
уйти
отсюда,
но
Яма
будет
везде
с
тобой!
Dostmu
burda,
canmı
burda,
tek
mi
be,
kardeşmi
burda!
Друг
здесь,
душа
здесь,
один
ли
я,
брат
здесь?!
Bu
hayatın
heycanı
yoksa
bil
ki
kavga
burda!
Vebanında,
Если
нет
азарта
в
этой
жизни,
знай,
что
здесь
борьба!
У
изгнания,
Ihanetinde
bir
bedeli
varsa
burda!
Sen
istersen
kalma
burda,
У
предательства
есть
своя
цена!
Ты
можешь
уйти
отсюда,
Nereye
gitsen
çukur
orda!
Но
Яма
будет
везде
с
тобой!
Buu
suulaar
aakaar
yiinee!
Buu
çuukuur
doolaar
yiinee!
Эти
воды
снова
текут!
Эта
яма
снова
наполняется!
Dostmu
burda,
canmı
burda,
tek
mi
be,
kardeşmi
burda!
Друг
здесь,
душа
здесь,
один
ли
я,
брат
здесь?!
Bu
hayatın
heycanı
yoksa
bil
ki
kavga
burda!
Vebanında,
Если
нет
азарта
в
этой
жизни,
знай,
что
здесь
борьба!
У
изгнания,
Ihanetinde
bir
bedeli
varsa
burda!
Sen
istersen
kalma
burda,
У
предательства
есть
своя
цена!
Ты
можешь
уйти
отсюда,
Nereye
gitsen
çukur
orda!
Но
Яма
будет
везде
с
тобой!
Buu
suulaar
aakaar
yiinee!
Buu
çuukuur
doolaar
yiinee!
Эти
воды
снова
текут!
Эта
яма
снова
наполняется!
Dostmu
burda,
canmı
burda,
tek
mi
be,
kardeşmi
burda!
Друг
здесь,
душа
здесь,
один
ли
я,
брат
здесь?!
Bu
hayatın
heycanı
yoksa
bil
ki
kavga
burda!
Vebanında,
Если
нет
азарта
в
этой
жизни,
знай,
что
здесь
борьба!
У
изгнания,
Ihanetinde
bir
bedeli
varsa
burda!
Sen
istersen
kalma
burda,
У
предательства
есть
своя
цена!
Ты
можешь
уйти
отсюда,
Nereye
gitsen
çukur
orda!
Но
Яма
будет
везде
с
тобой!
Buu
suulaar
aakaar
yiinee!
Buu
çuukuur
doolaar
yiinee!
Эти
воды
снова
текут!
Эта
яма
снова
наполняется!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): toygar işıklı
Attention! Feel free to leave feedback.