Toygar Işıklı - Etme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toygar Işıklı - Etme




Duydum ki sefere çıkmayı kuruyormuşsun etme
Я слышал, что ты планируешь отправиться в экспедицию.
Bir başkasını sevmeye bir başkasını dost etmeye niyetlenmişsin yapma yapma
Ты намеревался любить кого-то другого, дружить с кем-то другим, не делай этого, не делай этого
Sen yadeller dünyasında ne arıyorsun yabancı
Что ты делаешь в мире яделлеров, незнакомец?
Hangi hasta gönüllüyü kasdediyorsun etme
Не говори, о каком больном добровольце ты имеешь в виду
Bizim dudağımız kurur sen kurayacak olursan
Наши губы высохнут, если ты сможешь их установить
Gözlerimizi öyle yaşdolu ediyorsun etme
Не делай так, чтобы наши глаза были в слезах.
Çalma bizden bizi gitme o ellere doğru
Не кради у нас нас, не уходи к этим рукам
Çalınmış başkalarına nazar ediyorsun etme
Не сглазишь на украденных других
Ey ay felek harab olmuş alt üst olmuş senin için
О, луна была ужасна для тебя с ног на голову
Bizi öyle harab öyle alt üst ediyorsun etme
Не надо так нас так портить
Aşıklarla başa çıkacak gücün yoksa eğer
Если у тебя нет сил справиться с любовниками
Aşka öyleyse ne diye hayret ediyorsun etme
Тогда почему ты удивляешься любви?
Ey cennetin cehennemin elinde olduğu kişi
О тот, у кого рай в руках ада
Bize cenneti öyle cehennem ediyorsun etme
Не делай нам рай таким адом.
Sen yüz çevirecek olsan ay kapkara olur gamdan
Если ты отвернешься, Луна будет черной
Ayın da evini yıkmayı kastediyorsun etme
Ты имеешь в виду снести дом на Луне, не надо
Ey makamı var ve yokun üzerinde olan kişi
О тот, у кого есть власть, и тот, кто на ней нет
Sen varlık sahasını öyle terkediyorsun etme
Не будь таким, чтобы ты покидал поле Бытия.
Bizi sevindiriyorsun huzurumuz kaçar öyle
Ты радуешь нас, и у нас покой исчезнет.
Huzurumu bozuyorsun sen mahfediyorsun etme
Ты нарушаешь мой покой, Ты меня не смущаешь
Harama bulaşan gözüm güzelliğinin hırsızı
Мой запретный глаз-вор твоей красоты
Ey hırsızlığa da değen hırsızlık ediyorsun etme
О, ты воруешь, чего стоит воровство, не делай этого
İsyan et ey arkadaşım söz söyleyecek an değil
Восстай, мой друг, сейчас не время говорить слова
Aşkın baygınlığıyla ne meşk ediyorsun etme
Не делай того, что ты делаешь с любовью без сознания






Attention! Feel free to leave feedback.