Lyrics and translation Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
geçmez
yüreğimdeki
acı
amansız
Не
проходит
дня
без
боли
неумолимой
в
моем
сердце,
Yalnızlık
yüzüme
vurur
geçer
zamansız
Одиночество
бьет
мне
в
лицо,
проходит
безвременно.
Hüznüm
bile
yorgun
aah
Даже
моя
печаль
устала,
ах.
Her
damla
gözyaşımdaki
keder
umutsuz
Каждая
слеза
моя
— безнадежная
печаль,
Sensizlik
geceme
akar
gider
mi
sonsuz
Отсутствие
тебя
течет
в
мою
ночь,
вечно
ли
это
продлится?
Kalbim
yine
yorgun
aah
Мое
сердце
снова
устало,
ах.
Yok
ellerimde
aşk
sevmek
bana
yasak
Нет
в
моих
руках
любви,
любить
мне
запрещено.
Yine
bak
ruhum
eriyip
gidiyor
yavaş
yavaş
Снова
смотри,
моя
душа
тает
медленно,
медленно.
Bir
yalnızlık
şarkısında
В
песне
одиночества,
Yine
uçurum
kenarında
Снова
на
краю
пропасти.
Ah
dudaklarımdan
aşk
düşüyor
kor
gibi
kalbime
Ах,
с
губ
моих
любовь
падает,
как
жар
в
мое
сердце.
Yok
ellerimde
aşk
sevmek
bana
yasak
Нет
в
моих
руках
любви,
любить
мне
запрещено.
Yine
bak
ruhum
eriyip
gidiyor
yavaş
yavaş
Снова
смотри,
моя
душа
тает
медленно,
медленно.
Bir
yalnızlık
şarkısında
В
песне
одиночества,
Yine
uçurum
kenarında
Снова
на
краю
пропасти.
Ah
dudaklarımdan
aşk
düşüyor
kor
gibi
kalbime
Ах,
с
губ
моих
любовь
падает,
как
жар
в
мое
сердце.
Gün
geçmez
yüreğimdeki
acı
amansız
Не
проходит
дня
без
боли
неумолимой
в
моем
сердце,
Yalnızlık
yüzüme
vurur
geçer
zamansız
Одиночество
бьет
мне
в
лицо,
проходит
безвременно.
Hüznüm
bile
yorgun
kalbim
yine
yorgun
aah
Даже
моя
печаль
устала,
мое
сердце
снова
устало,
ах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toygar Işıklı
Attention! Feel free to leave feedback.