Lyrics and translation Toygar Işıklı - Ömrüm
Mutsuz
bir
güne
daha
merhaba,
merhaba
Еще
один
несчастный
день
привет,
привет
Hislerim
karışık
У
меня
смешанные
чувства
Merak
ediyorum,
hiç
kaldım
mı
hatırında?
Интересно,
ты
помнишь,
я
когда-нибудь
останавливался?
Seni
tanıdığım
günle
gittiğin
gün
arasında
Дек,
между
днем,
когда
я
тебя
встретил,
и
днем,
когда
ты
ушел.
Geçen
zamana
"Ömrüm"
dedim
Я
назвал
прошедшее
время
"Своей
жизнью"
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Mutsuz
bir
güne
daha
merhaba,
merhaba
Еще
один
несчастный
день
привет,
привет
Hislerim
karışık
У
меня
смешанные
чувства
Merak
ediyorum,
hiç
kaldım
mı
hatırında?
Интересно,
ты
помнишь,
я
когда-нибудь
останавливался?
Seni
tanıdığım
günle
gittiğin
gün
arasında
Дек,
между
днем,
когда
я
тебя
встретил,
и
днем,
когда
ты
ушел.
Geçen
zamana
"Ömrüm"
dedim
Я
назвал
прошедшее
время
"Своей
жизнью"
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Hangimiz
acıdan
muaf?
Кто
из
нас
свободен
от
боли?
Gözyaşınla
barıştın
mı?
Ты
смирился
со
слезами?
Anılar
sana
lafügüzaf
Воспоминания
тебе
приятны
Üstümü
karaladın
mı?
Ты
испачкал
меня?
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Sensiz
bi'
geleceğim
yok
Без
тебя
у
меня
нет
будущего
Bi'
rüya
uzaktasın
ama
Ты
далеко
от
сна,
но
AMI
Senin
hiç
geleceğin
yok
У
тебя
никогда
нет
будущего.
Şimdi
ömrüm
yok
Теперь
у
меня
нет
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huseyin Cagin Bodur, Toygar Ali Isikli
Attention! Feel free to leave feedback.