Lyrics and translation Toygar Işıklı feat. Nejat İşler - Ölüm Fotoğrafçılığı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Böyle
bir
gelenek
vardı
eskiden.
Раньше
была
такая
традиция.
İnsanlar
sadece
en
sevdikleri
öldüğü
Люди
только
что
умерли
от
своих
любимых
Zaman
onun
fotoğrafını
çektirirlerdi.
Они
фотографировали
его
время.
Fotoğraf
ilk
bulunduğu
yıllarda.
В
годы,
когда
фотография
была
впервые
найдена.
Lüks
ve
şimdi
ki
gibi
an
a
ait
bişey
değildi.
Это
была
роскошь,
и
это
не
было
чем-то
вроде
момента.
Bir
sürece
ait
bir
şeydi.
Это
было
что-то,
что
принадлежало
процессу.
Fotoğrafın
ölüm
olması
ve
o
dönemdeki
fotoğrafçılık
sebebiyle.
Из-за
того,
что
фотография
была
смертью
и
фотографией
в
то
время.
İnsanın
doğasında
olmayan
bişeyin
yani
То,
что
не
присуще
человеку.
Kıpırtısız
durmanın
gerekliliği
yüzünden.
Из-за
необходимости
оставаться
неподвижным.
En
iyi
ve
en
canlı
görünen
fotoğraflar
tuhaf
ama.
Фотографии,
которые
выглядят
лучше
и
ярче,
странны,
но.
Ölülerin
fotoğraflarıydı.
Это
были
фотографии
мертвых.
Bunu
çok
uzun,
derin,
karanlık
ve
birazda
yağmurlu
gecelere
ait
bişey.
Это
то,
что
относится
к
очень
длинным,
глубоким,
темным
и
немного
дождливым
ночам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toygar Işıklı
Attention! Feel free to leave feedback.