Toyo - Prends ma vie - translation of the lyrics into German

Prends ma vie - Toyotranslation in German




Prends ma vie
Nimm mein Leben
Il n'y a que toi que j'ai choisi de suivre
Nur Dich habe ich gewählt, um Dir zu folgen
Il n'y a que toi que j'ai choisi d'aimer
Nur Dich habe ich gewählt, um Dich zu lieben
Il n'y a que toi que j'ai choisi de porter dans mon coeur
Nur Dich habe ich gewählt, um Dich in meinem Herzen zu tragen
Il n'y a que toi
Nur Dich
Il n'y a que toi que j'ai choisi de servir
Nur Dich habe ich gewählt, um Dir zu dienen
Il n'y a que toi que j'ai choisi d'aimer
Nur Dich habe ich gewählt, um Dich zu lieben
Prends ma vie Jésus
Nimm mein Leben, Jesus
Oui, c'est toi que je veux
Ja, Dich will ich
Fais d'elle ce que tu veux qu'elle soit
Mach daraus, was Du willst
irai-je encore si ce n'est que chez toi
Wohin soll ich sonst gehen, wenn nicht zu Dir
à qui donnerai-je ma vie si ce n'est pas toi
Wem soll ich mein Leben geben, wenn nicht Dir
Prends ma vie Jésus je n'ai que toi
Nimm mein Leben, Jesus, ich habe nur Dich
Je n'ai que toi mon Jésus
Ich habe nur Dich, mein Jesus
irai-je encore si ce n'est que chez toi
Wohin soll ich sonst gehen, wenn nicht zu Dir
à qui donnerai-je ma vie si ce n'est pas toi
Wem soll ich mein Leben geben, wenn nicht Dir
Prends ma vie Jésus je n'ai que toi
Nimm mein Leben, Jesus, ich habe nur Dich
Je n'ai que toi mon Jésus
Ich habe nur Dich, mein Jesus
Prends ma vie Jésus, je t'en prie
Nimm mein Leben, Jesus, ich bitte Dich
Prends la telle qu'elle Est, je te supplie
Nimm es, so wie es ist, ich flehe Dich an
Prends ma vie Jésus, je t'en prie
Nimm mein Leben, Jesus, ich bitte Dich
Prends la telle qu'elle est, je te supplie
Nimm es, so wie es ist, ich flehe Dich an
Elle n'est fait que pour t'appartenir
Es ist nur dazu bestimmt, Dir zu gehören
Je ne suis fait que pour t'appartenir
Ich bin nur dazu bestimmt, Dir zu gehören
à jamais
Für immer
Il n'y a que toi que j'ai choisi de garder
Nur Dich habe ich gewählt, um Dich zu behalten
Oui, t'es le seul que j'adorerai
Ja, Du bist der Einzige, den ich anbeten werde
Je porterai ma croix
Ich werde mein Kreuz tragen
Je te suivrai, je n'abandonnerai jamais
Ich werde Dir folgen, ich werde niemals aufgeben
irai-je encore si ce n'est que chez toi
Wohin soll ich sonst gehen, wenn nicht zu Dir
à qui donnerai-je ma vie si ce n'est pas toi prends ma vie Jésus je n'ai que toi
Wem soll ich mein Leben geben, wenn nicht Dir, nimm mein Leben, Jesus, ich habe nur Dich
Je n'ai que toi mon Jésus
Ich habe nur Dich, mein Jesus
irai-je encore si ce n'est que chez toi
Wohin soll ich sonst gehen, wenn nicht zu Dir
à qui donnerai-je ma vie si ce n'est pas toi prends ma vie Jésus je n'ai que toi
Wem soll ich mein Leben geben, wenn nicht Dir, nimm mein Leben, Jesus, ich habe nur Dich
Je n'ai que toi mon Jésus
Ich habe nur Dich, mein Jesus
Jésus, je viens à toi
Jesus, ich komme zu Dir
Avec tout ce qu'il y a sur moi, je viens
Mit allem, was auf mir liegt, komme ich
Ma vie, je te la donne
Mein Leben, ich gebe es Dir
Avec tout ce qu'il y a sur elle, je viens
Mit allem, was darauf liegt, komme ich
Avec mes fardeaux, je m'abandonne
Mit meinen Lasten, ich ergebe mich
Avec tout ce qu'il y a sur moi, je viens
Mit allem, was auf mir liegt, komme ich
Avec mes douleurs, je m'abandonne
Mit meinen Schmerzen, ich ergebe mich
Avec tout ce qu'il y a sur moi, je viens
Mit allem, was auf mir liegt, komme ich
Avec mes faiblesses, je m'abandonne
Mit meinen Schwächen, ich ergebe mich
Avec tout ce qu'il y a sur moi, je viens
Mit allem, was auf mir liegt, komme ich
Avec ma haine, je m'abandonne
Mit meinem Hass, ich ergebe mich
Avec tout ce qu'il y a sur moi, je viens
Mit allem, was auf mir liegt, komme ich
irai-je encore si ce n'est que chez toi
Wohin soll ich sonst gehen, wenn nicht zu Dir
à qui donnerai-je ma vie si ce n'est pas toi prends ma vie Jésus je n'ai que toi
Wem soll ich mein Leben geben, wenn nicht Dir, nimm mein Leben, Jesus, ich habe nur Dich
Je n'ai que toi mon Jésus
Ich habe nur Dich, mein Jesus
irai-je encore si ce n'est que chez toi
Wohin soll ich sonst gehen, wenn nicht zu Dir
à qui donnerai-je ma vie si ce n'est pas toi prends ma vie Jésus je n'ai que toi
Wem soll ich mein Leben geben, wenn nicht Dir, nimm mein Leben, Jesus, ich habe nur Dich
Je n'ai que toi mon Jésus
Ich habe nur Dich, mein Jesus
Prends ma vie Jésus, je t'en prie
Nimm mein Leben, Jesus, ich bitte Dich
Prends la telle qu'elle est, je te supplie
Nimm es, so wie es ist, ich flehe Dich an
Prends ma vie Jésus, je t'en prie
Nimm mein Leben, Jesus, ich bitte Dich
Prends la telle qu'elle est, je te supplie
Nimm es, so wie es ist, ich flehe Dich an
Prends ma vie Jésus, je t'en prie
Nimm mein Leben, Jesus, ich bitte Dich
Prends la telle qu'elle est, je te supplie
Nimm es, so wie es ist, ich flehe Dich an
Elle n'est fait que pour t'appartenir
Es ist nur dazu bestimmt, Dir zu gehören
Je ne suis fait que pour t'appartenir
Ich bin nur dazu bestimmt, Dir zu gehören
à jamais
Für immer





Writer(s): Yves Decary, Mario Christian Chagnon


Attention! Feel free to leave feedback.