Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends ma vie
Nimm mein Leben
Il
n'y
a
que
toi
que
j'ai
choisi
de
suivre
Nur
Dich
habe
ich
gewählt,
um
Dir
zu
folgen
Il
n'y
a
que
toi
que
j'ai
choisi
d'aimer
Nur
Dich
habe
ich
gewählt,
um
Dich
zu
lieben
Il
n'y
a
que
toi
que
j'ai
choisi
de
porter
dans
mon
coeur
Nur
Dich
habe
ich
gewählt,
um
Dich
in
meinem
Herzen
zu
tragen
Il
n'y
a
que
toi
Nur
Dich
Il
n'y
a
que
toi
que
j'ai
choisi
de
servir
Nur
Dich
habe
ich
gewählt,
um
Dir
zu
dienen
Il
n'y
a
que
toi
que
j'ai
choisi
d'aimer
Nur
Dich
habe
ich
gewählt,
um
Dich
zu
lieben
Prends
ma
vie
Jésus
Nimm
mein
Leben,
Jesus
Oui,
c'est
toi
que
je
veux
Ja,
Dich
will
ich
Fais
d'elle
ce
que
tu
veux
qu'elle
soit
Mach
daraus,
was
Du
willst
Où
irai-je
encore
si
ce
n'est
que
chez
toi
Wohin
soll
ich
sonst
gehen,
wenn
nicht
zu
Dir
à
qui
donnerai-je
ma
vie
si
ce
n'est
pas
toi
Wem
soll
ich
mein
Leben
geben,
wenn
nicht
Dir
Prends
ma
vie
Jésus
je
n'ai
que
toi
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
habe
nur
Dich
Je
n'ai
que
toi
mon
Jésus
Ich
habe
nur
Dich,
mein
Jesus
Où
irai-je
encore
si
ce
n'est
que
chez
toi
Wohin
soll
ich
sonst
gehen,
wenn
nicht
zu
Dir
à
qui
donnerai-je
ma
vie
si
ce
n'est
pas
toi
Wem
soll
ich
mein
Leben
geben,
wenn
nicht
Dir
Prends
ma
vie
Jésus
je
n'ai
que
toi
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
habe
nur
Dich
Je
n'ai
que
toi
mon
Jésus
Ich
habe
nur
Dich,
mein
Jesus
Prends
ma
vie
Jésus,
je
t'en
prie
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
bitte
Dich
Prends
la
telle
qu'elle
Est,
je
te
supplie
Nimm
es,
so
wie
es
ist,
ich
flehe
Dich
an
Prends
ma
vie
Jésus,
je
t'en
prie
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
bitte
Dich
Prends
la
telle
qu'elle
est,
je
te
supplie
Nimm
es,
so
wie
es
ist,
ich
flehe
Dich
an
Elle
n'est
fait
que
pour
t'appartenir
Es
ist
nur
dazu
bestimmt,
Dir
zu
gehören
Je
ne
suis
fait
que
pour
t'appartenir
Ich
bin
nur
dazu
bestimmt,
Dir
zu
gehören
Il
n'y
a
que
toi
que
j'ai
choisi
de
garder
Nur
Dich
habe
ich
gewählt,
um
Dich
zu
behalten
Oui,
t'es
le
seul
que
j'adorerai
Ja,
Du
bist
der
Einzige,
den
ich
anbeten
werde
Je
porterai
ma
croix
Ich
werde
mein
Kreuz
tragen
Je
te
suivrai,
je
n'abandonnerai
jamais
Ich
werde
Dir
folgen,
ich
werde
niemals
aufgeben
Où
irai-je
encore
si
ce
n'est
que
chez
toi
Wohin
soll
ich
sonst
gehen,
wenn
nicht
zu
Dir
à
qui
donnerai-je
ma
vie
si
ce
n'est
pas
toi
prends
ma
vie
Jésus
je
n'ai
que
toi
Wem
soll
ich
mein
Leben
geben,
wenn
nicht
Dir,
nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
habe
nur
Dich
Je
n'ai
que
toi
mon
Jésus
Ich
habe
nur
Dich,
mein
Jesus
Où
irai-je
encore
si
ce
n'est
que
chez
toi
Wohin
soll
ich
sonst
gehen,
wenn
nicht
zu
Dir
à
qui
donnerai-je
ma
vie
si
ce
n'est
pas
toi
prends
ma
vie
Jésus
je
n'ai
que
toi
Wem
soll
ich
mein
Leben
geben,
wenn
nicht
Dir,
nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
habe
nur
Dich
Je
n'ai
que
toi
mon
Jésus
Ich
habe
nur
Dich,
mein
Jesus
Jésus,
je
viens
à
toi
Jesus,
ich
komme
zu
Dir
Avec
tout
ce
qu'il
y
a
sur
moi,
je
viens
Mit
allem,
was
auf
mir
liegt,
komme
ich
Ma
vie,
je
te
la
donne
Mein
Leben,
ich
gebe
es
Dir
Avec
tout
ce
qu'il
y
a
sur
elle,
je
viens
Mit
allem,
was
darauf
liegt,
komme
ich
Avec
mes
fardeaux,
je
m'abandonne
Mit
meinen
Lasten,
ich
ergebe
mich
Avec
tout
ce
qu'il
y
a
sur
moi,
je
viens
Mit
allem,
was
auf
mir
liegt,
komme
ich
Avec
mes
douleurs,
je
m'abandonne
Mit
meinen
Schmerzen,
ich
ergebe
mich
Avec
tout
ce
qu'il
y
a
sur
moi,
je
viens
Mit
allem,
was
auf
mir
liegt,
komme
ich
Avec
mes
faiblesses,
je
m'abandonne
Mit
meinen
Schwächen,
ich
ergebe
mich
Avec
tout
ce
qu'il
y
a
sur
moi,
je
viens
Mit
allem,
was
auf
mir
liegt,
komme
ich
Avec
ma
haine,
je
m'abandonne
Mit
meinem
Hass,
ich
ergebe
mich
Avec
tout
ce
qu'il
y
a
sur
moi,
je
viens
Mit
allem,
was
auf
mir
liegt,
komme
ich
Où
irai-je
encore
si
ce
n'est
que
chez
toi
Wohin
soll
ich
sonst
gehen,
wenn
nicht
zu
Dir
à
qui
donnerai-je
ma
vie
si
ce
n'est
pas
toi
prends
ma
vie
Jésus
je
n'ai
que
toi
Wem
soll
ich
mein
Leben
geben,
wenn
nicht
Dir,
nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
habe
nur
Dich
Je
n'ai
que
toi
mon
Jésus
Ich
habe
nur
Dich,
mein
Jesus
Où
irai-je
encore
si
ce
n'est
que
chez
toi
Wohin
soll
ich
sonst
gehen,
wenn
nicht
zu
Dir
à
qui
donnerai-je
ma
vie
si
ce
n'est
pas
toi
prends
ma
vie
Jésus
je
n'ai
que
toi
Wem
soll
ich
mein
Leben
geben,
wenn
nicht
Dir,
nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
habe
nur
Dich
Je
n'ai
que
toi
mon
Jésus
Ich
habe
nur
Dich,
mein
Jesus
Prends
ma
vie
Jésus,
je
t'en
prie
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
bitte
Dich
Prends
la
telle
qu'elle
est,
je
te
supplie
Nimm
es,
so
wie
es
ist,
ich
flehe
Dich
an
Prends
ma
vie
Jésus,
je
t'en
prie
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
bitte
Dich
Prends
la
telle
qu'elle
est,
je
te
supplie
Nimm
es,
so
wie
es
ist,
ich
flehe
Dich
an
Prends
ma
vie
Jésus,
je
t'en
prie
Nimm
mein
Leben,
Jesus,
ich
bitte
Dich
Prends
la
telle
qu'elle
est,
je
te
supplie
Nimm
es,
so
wie
es
ist,
ich
flehe
Dich
an
Elle
n'est
fait
que
pour
t'appartenir
Es
ist
nur
dazu
bestimmt,
Dir
zu
gehören
Je
ne
suis
fait
que
pour
t'appartenir
Ich
bin
nur
dazu
bestimmt,
Dir
zu
gehören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Decary, Mario Christian Chagnon
Attention! Feel free to leave feedback.