Tozzi and Raf - Gente Di Mare - Live - translation of the lyrics into German

Gente Di Mare - Live - Tozzi and Raftranslation in German




Gente Di Mare - Live
Leute vom Meer - Live
A noi che siamo gente di pianura
Uns, die wir Leute aus der Ebene sind,
Navigatori esperti di città
Erfahrene Seefahrer der Stadt,
Il mare ci fa sempre un po' paura
Macht das Meer immer ein wenig Angst,
Per quell'idea di troppa libertà
Wegen dieser Vorstellung von zu viel Freiheit.
Eppure abbiamo il sale nei capelli
Und doch haben wir das Salz in den Haaren,
Del mare abbiamo le profondità
Vom Meer haben wir die Tiefen,
E donne infreddolite negli scialli
Und verfrorene Frauen in Tüchern,
Che aspettano che cosa non si sa
Die auf etwas warten, man weiß nicht, was.
Gente di mare che se ne va
Leute vom Meer, die fortgehen,
Dove gli pare, dove non sa
Wohin es ihnen gefällt, wohin, sie wissen es nicht.
Gente che muore di nostalgia
Leute, die vor Sehnsucht sterben,
Ma quando torna dopo un giorno muore
Aber wenn sie nach einem Tag zurückkehren, sterben sie,
Per la voglia di andare via.
Vor lauter Lust, wieder wegzugehen.
(Gente di mare)
(Leute vom Meer)
E quando ci fermiamo sulla riva
Und wenn wir am Ufer stehen bleiben,
(Gente di mare)
(Leute vom Meer)
Lo sguardo all'orizzonte se ne va
Schweift der Blick zum Horizont,
(Gente di mare)
(Leute vom Meer)
Portandoci i pensieri alla deriva
Und trägt unsere Gedanken in die Ferne,
Per quell'idea di troppa libertà
Wegen dieser Vorstellung von zu viel Freiheit.
Gente di mare che se ne va
Leute vom Meer, die fortgehen,
Dove gli pare, dove non sa
Wohin es ihnen gefällt, wohin, sie wissen es nicht.
Gente corsara che non c'è più
Seeräuber, die es nicht mehr gibt,
Gente lontana che porta nel cuore
Ferne Leute, die in ihrem Herzen tragen,
Questo grande fratello blu
Diesen großen blauen Bruder.
Al di del mare, c'è qualcuno che
Jenseits des Meeres gibt es jemanden,
C'è qualcuno che non sa niente di te
Es gibt jemanden, der nichts von dir, meine Liebe, weiß.
Gente di mare che se ne va
Leute vom Meer, die fortgehen,
Dove gli pare ma dove non sa
Wohin es ihnen gefällt, aber sie wissen nicht, wohin.
Noi prigionieri di queste città
Wir, Gefangene dieser Städte,
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Leben immer vom Heute und Gestern,
Inchiodati alla realtà...
An die Realität gefesselt...
E la gente di mare va.
Und die Leute vom Meer gehen fort.
Gente di mare che se ne va (che se ne va)
Leute vom Meer, die fortgehen (die fortgehen),
Dove gli pare ma dove non sa (ma dove non sa)
Wohin es ihnen gefällt, aber sie wissen nicht, wohin (aber sie wissen nicht, wohin).
Noi prigionieri di queste grandi città
Wir, Gefangene dieser großen Städte,
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Leben immer vom Heute und Gestern,
Inchiodati dalla realtà...
An die Realität gefesselt...
E la gente di mare va...
Und die Leute vom Meer gehen fort...





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Raffaele Riefoli


Attention! Feel free to leave feedback.