Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tego,
tego...
Tego,
Tego...
(Pide
otra
botella!)
(Bestell
noch
eine
Flasche!)
Yo!
soy
yo,
soy
yo...
yo,
yo!
Ich!
Ich
bin's,
ich
bin's...
ich,
ich!
Soy
yo,
soy
yo...
Ich
bin's,
ich
bin's...
(Pide
otra
botella!)
(Bestell
noch
eine
Flasche!)
Yo!
soy
yo,
soy
yo...
Ich!
Ich
bin's,
ich
bin's...
(Flow
music!)
(Flow
Music!)
Soy
yo,
soy
yo...
Ich
bin's,
ich
bin's...
Pide
otra
botella,
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!
(Soy
yo,
soy
yo...)
(Ich
bin's,
ich
bin's...)
Pide
otra
botella,
cuquito!
los
consejos
se
pagan!
Bestell
noch
eine
Flasche,
Cuquito!
Ratschläge
kosten
Geld!
Perdona
que
venga
a
ésta
hora,
pide
perdón
a
tu
señora,
Verzeih,
dass
ich
um
diese
Zeit
komme,
bitte
deine
Frau
um
Verzeihung,
Ven
a
beber
conmigo,
sólo
un
rato,
amigo
mío.
Komm,
trink
mit
mir,
nur
eine
Weile,
mein
Freund.
El
miedo
me
amenaza,
Die
Angst
bedroht
mich,
Será
por
una
cosa
u
otra,
Sei
es
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund,
Adriana
no
está
en
casa,
ya
no
quiere
estar
conmigo
Adriana
ist
nicht
zu
Hause,
sie
will
nicht
mehr
mit
mir
zusammen
sein
Que
no
daría
yo
por
ella,
ahora
que
todo
está
perdido,
Was
würde
ich
nicht
für
sie
geben,
jetzt,
wo
alles
verloren
ist,
Ve
y
busca
una
botella
y
embriágate
conmigo.
Geh
und
hol
eine
Flasche
und
betrink
dich
mit
mir.
Oye,
que
me
dejó
al
olvido,
en
plena
primavera
y
no
dejó
una
huella,
Hör
mal,
sie
hat
mich
vergessen,
mitten
im
Frühling
und
keine
Spur
hinterlassen,
Ay,
amigo
mío!
Oh,
mein
Freund!
Pero
tú
eres
loco,
toño?
por
qué
tú
lloras,
brother?
Aber
bist
du
verrückt,
Toño?
Warum
weinst
du,
Bruder?
(Mira)
esa
gata
no
era
una
top
model.
(Schau)
diese
Mieze
war
kein
Topmodel.
Si
se
fue,
que
se
busque
a
otro
que
la
atienda
(ajá)
que
le
soporte
su
jodienda
Wenn
sie
gegangen
ist,
soll
sie
sich
einen
anderen
suchen,
der
sich
um
sie
kümmert
(aha),
der
ihr
Gezicke
erträgt
Síguelo
tranquilo,
que
se
vaya
como
vino
(ay,
dios)
y
que
haga
lo
que
quiera
con
su
anillo.
(ja,
ja,
ja)
Bleib
ruhig,
lass
sie
gehen,
wie
sie
gekommen
ist
(oh
Gott),
und
sie
soll
mit
ihrem
Ring
machen,
was
sie
will.
(ha,
ha,
ha)
Tú
te
va'
a
poner
con
sanganería
(que
va!)
a
llorar
por
tonterías,
Du
willst
dich
doch
nicht
wegen
Blödsinn
anstellen
(niemals!)
und
wegen
Dummheiten
weinen,
No
sufras
por
porquerías.
Leide
nicht
wegen
Mist.
Que
no
daría
yo
por
ella,
ahora
que
todo
está
perdido,
Was
würde
ich
nicht
für
sie
geben,
jetzt,
wo
alles
verloren
ist,
Ve
y
busca
una
botella
y
embriágate
conmigo.
Geh
und
hol
eine
Flasche
und
betrink
dich
mit
mir.
Oye,
que
me
dejó
al
olvido,
Hör
mal,
sie
hat
mich
vergessen,
En
plena
primavera
y
no
dejó
una
huella.
Mitten
im
Frühling
und
keine
Spur
hinterlassen.
Ay,
amigo
mío
Oh,
mein
Freund
(Pide
otra
botella
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!)
Pide
otra
botella,
mi
pana...
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel...
Pa'
olvidarnos
de
ella...
Um
sie
zu
vergessen...
(Pide
otra
botella
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!)
ésta
noche
vamos
a
amanecer...
Diese
Nacht
machen
wir
durch
bis
zum
Morgen...
Pa'
olvidarme
de
ella...
Um
sie
zu
vergessen...
(Pide
otra
botella
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!)
Pide
otra
botella,
mi
pana...
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel...
Pa'
olvidarnos
de
ella...
Um
sie
zu
vergessen...
(Pide
otra
botella,
cuquito!
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
Cuquito!
Ratschläge
kosten
Geld!)
Que
no
daría
yo
por
ella,
ahora
que
todo
está
perdido,
Was
würde
ich
nicht
für
sie
geben,
jetzt,
wo
alles
verloren
ist,
Ve
y
busca
una
botella
y
embriágate
conmigo.
Geh
und
hol
eine
Flasche
und
betrink
dich
mit
mir.
Oye
que
me
dejó
al
olvido,
en
plena
primavera
y
no
dejó
una
huella
Hör
mal,
sie
hat
mich
vergessen,
mitten
im
Frühling
und
keine
Spur
hinterlassen
Ay,
amigo
mío!
Oh,
mein
Freund!
(Pide
otra
botella
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!)
Pide
otra
botella,
mi
pana...
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel...
Pa'
olvidarnos
de
ella...
Um
sie
zu
vergessen...
(Pide
otra
botella
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!)
ésta
noche
vamos
a
amanecer...
Diese
Nacht
machen
wir
durch
bis
zum
Morgen...
Pa'
olvidarme
de
ella...
Um
sie
zu
vergessen...
(Pide
otra
botella
mi
pana,
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel,
Ratschläge
kosten
Geld!)
Pide
otra
botella,
mi
pana...
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel...
Pa'
olvidarnos
de
ella...
Um
sie
zu
vergessen...
(Pide
otra
botella,
cuquito!
los
consejos
se
pagan!)
(Bestell
noch
eine
Flasche,
Cuquito!
Ratschläge
kosten
Geld!)
Tego,
tego...
Tego,
Tego...
(Pide
otra
botella!)
(Bestell
noch
eine
Flasche!)
Soy
yo,
soy
yo...
Ich
bin's,
ich
bin's...
Soy
yo,
soy
yo...
Ich
bin's,
ich
bin's...
(Pide
otra
botella!)
(Bestell
noch
eine
Flasche!)
Yo!
soy
yo,
soy
yo...
Ich!
Ich
bin's,
ich
bin's...
Soy
yo,
soy
yo...
Ich
bin's,
ich
bin's...
Pide
otra
botella,
mi
pana!
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel!
(Flow
music!)
(Flow
Music!)
Soy
yo,
soy
yo...
Ich
bin's,
ich
bin's...
Pide
otra
botella,
mi
pana!
los
consejos
se
pagan!
Bestell
noch
eine
Flasche,
mein
Kumpel!
Ratschläge
kosten
Geld!
Perdona
que
venga
a
ésta
hora...
Verzeih,
dass
ich
um
diese
Zeit
komme...
Perdona
que
venga
a
ésta
hora...
Verzeih,
dass
ich
um
diese
Zeit
komme...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calderon-rosario Tegui, Noriega Montes Norgie
Attention! Feel free to leave feedback.