Lyrics and translation Toše Proeski feat. Esma Redzepova - Cini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko
baci
čini
izdaleka
Кто
наслал
чары
издалека
na
tebe
i
na
tvog
čovijeka
на
тебя
и
на
твоего
мужчину,
od
bijele
zmije
otrov
pravi
из
белой
змеи
яд
добыл,
pa
bolna
ležiš
od
ljubavi
и
ты
лежишь
больная
от
любви.
Obuci
se
i
dotjeraj
Оденься
и
принарядись,
i
pusti
da
te
ritam
vodi
и
пусть
тебя
ритм
ведет,
pa
zapjevaj,
pa
zaigraj
спой,
станцуй,
i
uživaj
u
toj
slobodi
и
наслаждайся
этой
свободой.
Jer
svakog
čuda
za
tri
dana
dosta
Ведь
всякому
чуду
через
три
дня
конец,
kaže
narod
naš
говорит
наш
народ,
i
sve
će
ovo
proći
preko
noći
и
все
это
пройдет
за
ночь,
zašto
oklevaš?
зачем
ты
медлишь?
Jer
svakog
čuda
za
tri
dana
dosta
Ведь
всякому
чуду
через
три
дня
конец,
pjesma
ostaje
песня
остается,
Esma
nedaj
se
Эсма,
не
сдавайся,
Nakavea,
mo
ilo
ov
panlja
Не
плачь,
моя
дорогая,
весь
мир,
marov
vova
javera
manglja
мой
голос
поет
о
твоей
любви,
nasvale
ilea
daje
ov
mukljama
не
плачь,
дорогая,
дай
мне
говорить,
me
sukar
armanja
ov
lelja
моя
сладкая
мечта
- тебя
любить.
Ko
posla
onog
crnog
vraga
Кто
послал
того
черного
дьявола,
da
pređe
preko
tvoga
praga
чтобы
переступил
он
твой
порог,
tu
ženu
da
ti
dušu
pije
ту
женщину,
что
пьет
твою
душу,
pa
do
života
tebi
nije
и
тебе
жить
не
хочется.
O
zurle
bashalen,
oj
da
gitare
Эй,
зурны
играйте,
о
да,
гитары,
me
jakendar
daje
asva
tavden
я
горячо
люблю
эти
костры,
sa
o
chaja,
chave
ko
horo
helena
с
этой
девушкой,
которая
как
красивая
звезда,
a
mi
puri
daj
mancar
rovela
а
я
полный
слез,
плачу.
To
prandipe,
mi
chaj,
amen
ka
kera
К
этой
свече,
моя
девушка,
мы
придем,
te
ileste,
mi
chaj,
leko
ka
araka
чтобы
танцевать,
моя
девушка,
медленно
и
плавно,
tuke
mi
chaj
rome
amen
ka
ana
к
тебе,
моя
девушка,
цыгане
мы
придем,
baro
bijav
tuke
mi
chaj
ka
kera
большую
свадьбу
тебе,
моя
девушка,
устроим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Redzepova, M Vlachos, M. Tucakovic
Attention! Feel free to leave feedback.