Toše Proeski - Jos I Danas Zamirise Tresnja - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Toše Proeski - Jos I Danas Zamirise Tresnja




Jos I Danas Zamirise Tresnja
The Cherry Tree Still Flowers Today
Još i danas zamiriše trešnja
The cherry tree still flowers today
U proljeće kao davno prije
In springtime as it did long ago
Jedna trešnja danima daleko
A cherry tree far off in the distance
Tamo gdje me već odavno nije
Where I haven't been for a very long time
Rekao sam kad poči sam mor'o
I said when I had to leave alone
Uzmite mi i kuču i njivu
Take my house and my fields too
Samo trešnju ostavite staru
But leave only the old cherry tree
Kad navratim da je vidim živu
So that I may return to see it alive
Šta to ima u ljudima tužno
What is it in people that's so sad
Da ulaze u tuđe živote
That they enter the lives of others
Ko to živi u prošlosti mojoj
Who is it that lives in my past
A još nije umro od sramote
And yet has not died of shame
Rekao sam u vjetar sam prič'o
I said it to the wind, I spoke in vain
Nikog nije bilo da me čuje
There was no one there to hear me
Lijepu pjesmu ne voli baš svako
Not everyone loves a beautiful song
Neko baca kamen na slavuje
Someone throws stones at the nightingales
Šta to ima u ljudima tužno
What is it in people that's so sad
Da ulaze u tuđe živote
That they enter the lives of others
Ko to živi u prošlosti mojoj
Who is it that lives in my past
A još nije umro od sramote
And yet has not died of shame
Nije nebo ovo što vam nude
This is not the heaven that they offer you
Nije Sunce od zlata i moći
It's not the Sun of gold and power
Kad bi mogli prodali bi Boga
If they could, they would sell God
Njima niko ne može pomoći
There is no one who can help them
Šta to ima u ljudima tužno
What is it in people that's so sad
Da ulaze u tuđe živote
That they enter the lives of others
Ko to živi u prošlosti mojoj
Who is it that lives in my past
A još nije umro od sramote
And yet has not died of shame
Šta to ima u ljudima tužno
What is it in people that's so sad
Da ulaze u tuđe živote
That they enter the lives of others
Ko to živi u prošlosti mojoj
Who is it that lives in my past
A još nije umro od sramote
And yet has not died of shame
Šta to ima u ljudima tužno
What is it in people that's so sad
Da ulaze u tuđe živote
That they enter the lives of others
Ko to živi u prošlosti mojoj
Who is it that lives in my past
A još nije umro od sramote
And yet has not died of shame





Writer(s): Miroslav-rus Drljaca


Attention! Feel free to leave feedback.