Lyrics and translation Toše Proeski - Nemir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дали
е
доцна
нешто
да
сменам?
Поздно
ли
что-то
менять?
Кому
да
кажам,
без
тебе
не
можам?
Кому
сказать,
что
без
тебя
не
могу?
Светот
да
сакаш
би
ти
го
купил
Весь
мир
купил
бы
тебе,
если
бы
ты
захотела,
Грешев
што
грешев
Грешил,
как
грешил,
Само
Бог
би
ме
искупил
Только
Бог
мог
бы
меня
искупить.
Пројде
многу
време
Прошло
много
времени,
Сама
спијам,
а
ме
галат
копнежи
Сплю
одна,
а
меня
терзают
желания.
Уште
те
сакам
тебе
Всё
ещё
люблю
тебя,
Ти
си
дел
од
сите
мои
молитви
Ты
часть
всех
моих
молитв.
Ти
си
немир
што
ме
тера
Ты
— беспокойство,
что
заставляет
меня
Да
се
премислам
Передумать,
Да
верувам
во
љубовта
Верить
в
любовь,
Да
научам
да
простам
Научиться
прощать.
Зошто
секој
простува
Ведь
каждый
прощает
И
барем
еднаш
се
покајува
И
хотя
бы
раз
раскаивается.
Ех,
да
најдеш
некој
повод
или
причина
Эх,
найти
бы
какой-нибудь
повод
или
причину
На
полноќ
да
ме
разбудиш
Разбудить
меня
в
полночь.
Ќе
откриеш
во
очи
дека
било
вистина
Ты
увидишь
в
моих
глазах,
что
всё
было
правдой,
Штом
велат
дека
пак
нè
заљубив
Раз
говорят,
что
я
снова
влюблён.
Дали
е
доцна
нешто
да
сменам?
Поздно
ли
что-то
менять?
Кому
да
кажам,
без
тебе
не
можам?
Кому
сказать,
что
без
тебя
не
могу?
Штом
ќе
го
спомнат
твоето
име
Как
только
упомянут
твоё
имя,
Солзи
се
будат,
ајде
дојди
утеши
ме
Слёзы
просыпаются,
ну
же,
приди,
утешь
меня.
Сакам
да
те
видам
Хочу
тебя
увидеть,
Да
те
бакнам
исто
како
некогаш
Поцеловать
тебя,
как
когда-то.
Чекам
и
твоја
ќе
бидам
Жду
и
буду
твоей.
Зошто
мислиш,
зошто
не
се
јавуваш?
Почему
ты
так
думаешь,
почему
не
звонишь?
Ти
си
немир
што
ме
тера
Ты
— беспокойство,
что
заставляет
меня
Да
се
премислам
Передумать,
Да
верувам
во
љубовта
Верить
в
любовь,
Да
научам
да
простам
Научиться
прощать.
Зошто
секој
простува
Ведь
каждый
прощает
И
барем
еднаш
се
покајува
И
хотя
бы
раз
раскаивается.
Ех,
да
најдеш
некој
повод
или
причина
Эх,
найти
бы
какой-нибудь
повод
или
причину
На
полноќ
да
ме
разбудиш
Разбудить
меня
в
полночь.
Ќе
откриеш
во
очи
дека
било
вистина
Ты
увидишь
в
моих
глазах,
что
всё
было
правдой,
Штом
велат
дека
пак
нè
заљубив
Раз
говорят,
что
я
снова
влюблён.
Штом
велат
дека
пак
нè
заљубив
Раз
говорят,
что
я
снова
влюблён.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grigor Koprov, Ognen Nedelkovic
Attention! Feel free to leave feedback.