Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere in America
Irgendwo in Amerika
Straight
line
wind
turned
the
old
barn
into
a
pile
of
wood
and
rust
Sturmphöhe
verwandelte
die
alte
Scheune
in
Holz
und
Rost.
The
whole
town
comes
with
their
work
boots
on,
raise
it
right
back
up
Die
ganze
Stadt
kommt
mit
Arbeitsschuhen,
baut
sie
wieder
auf.
There′s
a
life
ain't
fair,
thumb
in
the
air,
just
tryin′
to
get
to
Baton
Rouge
Da
steht
ein
Leben
unfair,
Daumen
ausgestreckt,
Richtung
Baton
Rouge.
Somebody
pulls
up
in
a
flatbed
truck,
says,
"Buddy,
where
you
headed
to?"
Jemand
hält
im
Pickup:
"Kumpel,
wohin
willst
du?"
There
ain't
no
good
news
on
the
6 o'clock
news
these
days
Keine
guten
Nachrichten
mehr
in
den
Sechs-Uhr-Nachrichten.
But
don′t
you
get
down,
take
a
look
around
Aber
schau
nicht
traurig,
blick
dich
um.
It′s
all
over
the
place
Es
ist
überall
zu
finden.
It
could
be
Carolina,
could
be
California
Könnte
Carolina
sein,
könnte
Kalifornien
sein.
There's
a
dirt
road
class
with
a
shirt
on
their
back
Die
Landstraßenklasse
mit
nur
einem
Hemd.
If
you
ask,
they′ll
put
it
right
on
ya
Wenn
du
fragst,
geben
sie
es
dir
gleich.
They
say
the
world
is
endin'
Man
sagt,
die
Welt
geht
unter.
But
from
where
I′m
standin',
there′s
still
a
jug
to
share
Doch
von
hier
gibt's
noch
was
zu
teilen
im
Krug.
Couple
bucks
to
spare,
still
got
a
prayer
Ein
paar
Dollar
übrig,
noch
ein
Gebet.
Somewhere
in
America
Irgendwo
in
Amerika.
Somewhere
in
America
Irgendwo
in
Amerika.
There's
rumors
of
war,
wolves
at
the
door
Kriegsgerüchte,
Wölfe
vor
der
Tür,
There
ain't
no
way
around
it
Dem
ist
nicht
zu
entkommen.
There′s
all
shades
of
blue
collars
back
in
the
holler
Alle
Blaufarben-Kragen
im
Tal
Set
to
do
somethin′
about
it
Sind
bereit,
etwas
zu
tun.
There's
still
cigarettes
in
bars
Noch
Zigaretten
in
Bars,
There′s
still
rings
that
don't
leave
hands
Ring',
die
Hände
nie
verlassen.
There′s
still
Semper
Fi
on
arms
Noch
"Semper
Fi"
auf
Armen,
And
there's
still
heart
left
in
this
land
Und
Herz
in
diesem
Land.
Anywhere
from
Carolina,
could
be
California
Überall:
Carolina
oder
Kalifornien.
There′s
a
dirt
road
class
with
a
shirt
on
their
back
Die
Landstraßenklasse
mit
nur
einem
Hemd.
If
you
ask,
they'll
put
it
right
on
ya
Wenn
du
fragst,
geben
sie
es
dir
gleich.
They
say
the
world
is
endin'
Man
sagt,
die
Welt
geht
unter.
But
from
where
I′m
standin′,
there's
still
a
jug
to
share
Doch
von
hier
gibt's
noch
was
zu
teilen
im
Krug.
Couple
bucks
to
spare,
still
got
a
prayer
Ein
paar
Dollar
übrig,
noch
ein
Gebet.
Somewhere
in
America
Irgendwo
in
Amerika.
Somewhere
in
America
Irgendwo
in
Amerika.
Somewhere
there′s
a
boy
Irgendwo
ein
Junge,
Somewhere
there's
a
girl
Irgendwo
ein
Mädchen.
Sittin′
in
a
Chevy
on
some
Tom
Petty
Sitzen
im
Chevy
bei
Tom
Petty,
Sayin',
"Man,
what
a
perfect
world"
Sagen:
"Mann,
was
'ne
perfekte
Welt."
Yeah,
somewhere
there′s
a
town
Ja,
irgendwo
'ne
Stadt
Full
of
main
street
moms
and
pops
Voller
Hauptstraßen-Eltern.
On
top
of
the
world
Auf
dem
Gipfel
der
Welt,
Even
if
the
rest
of
the
world
is
on
the
rocks
Obwohl
der
Rest
am
Abgrund.
It
could
be
Carolina,
could
be
California
Könnte
Carolina
sein,
könnte
Kalifornien
sein.
There's
a
dirt
road
class
with
a
shirt
on
their
back
Die
Landstraßenklasse
mit
nur
einem
Hemd.
If
you
ask,
they'll
put
it
right
on
ya
Wenn
du
fragst,
geben
sie
es
dir
gleich.
They
say
the
world
is
endin′
Man
sagt,
die
Welt
geht
unter.
But
from
where
I′m
standin',
there′s
still
a
jug
to
share
Doch
von
hier
gibt's
noch
was
zu
teilen
im
Krug.
Couple
bucks
to
spare,
still
got
a
prayer
Ein
paar
Dollar
übrig,
noch
ein
Gebet.
Somewhere
in
America
Irgendwo
in
Amerika.
Somewhere
in
America
Irgendwo
in
Amerika.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Nite, Hunter Phelps, Michael Hardy, Zach Crowell
Attention! Feel free to leave feedback.