Lyrics and translation Traces - Silver Lines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silver Lines
Серебряные нити
I"l
wait
a
little
longer
Я
подожду
ещё
немного,
Just
so
I
could
know
if
I
would
drown
Просто
чтобы
узнать,
утону
ли
я.
Fall
into
a
routine
selfish
loathing
that
I've
always
found
Упаду
ли
в
рутину
эгоистичного
самобичевания,
которую
я
всегда
находила.
Maybe
it's
my
nature
Может
быть,
это
моя
природа
-
To
never
see
the
other
side
of
doubt
Никогда
не
видеть
обратной
стороны
сомнений.
But
lately
you're
the
only
reason
I
can
find
a
way
around
Но
в
последнее
время
ты
единственная
причина,
по
которой
я
могу
найти
обходной
путь.
Did
we
buy
these
roses
just
for
them
to
die?
Разве
мы
купили
эти
розы
только
для
того,
чтобы
они
умерли?
Are
sentiments
just
meant
to
end
Разве
чувствам
суждено
закончиться?
Or
could
I
overthink
myself
to
silver
lines?
Или
я
могу
додуматься
до
серебряных
нитей?
I'm
worrying
yet
curious,
I'm
always
Я
волнуюсь,
но
мне
любопытно,
я
всегда
Warning
myself
again
Предупреждаю
себя
снова.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
не
ранит
так
сильно,
как
любимый
человек,
Knowing
I
might
regret
it
Зная,
что
я
могу
пожалеть
об
этом.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
не
ранит
так
сильно,
как
любимый
человек,
'Cause
I
don't
know
how
to
be
my
Потому
что
я
не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Stare
through
my
reflection
Смотрю
сквозь
свое
отражение,
The
best
in
me
is
always
faded
out
Лучшее
во
мне
всегда
исчезает.
Maybe
if
I
lost
some
self-importance
it'd
be
clearer
now
Может
быть,
если
бы
я
потеряла
немного
самомнения,
сейчас
было
бы
яснее.
With
no
hesitation
Без
колебаний,
Like
waiting
for
the
words
to
move
your
mouth
Как
будто
жду,
когда
слова
сорвутся
с
губ,
I'd
follow
you
to
places
oh
I
wish
that
I
could
live
without
Я
бы
последовала
за
тобой
в
места,
о
которых
мечтаю
жить
без.
Did
I
buy
these
roses
just
for
them
to
die?
Разве
я
купила
эти
розы
только
для
того,
чтобы
они
умерли?
I'm
worrying
yet
curious,
I'm
always
Я
волнуюсь,
но
мне
любопытно,
я
всегда
Warning
myself
again
Предупреждаю
себя
снова.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
не
ранит
так
сильно,
как
любимый
человек,
Knowing
I
might
regret
it
Зная,
что
я
могу
пожалеть
об
этом.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
не
ранит
так
сильно,
как
любимый
человек,
'Cause
I
don't
know
how
to
be
my
Потому
что
я
не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
Не
знаю,
как
быть
I
don't
know
how
to
be
myself
whithout
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Hours
adding
up
Часы
складываются,
Leave
my
mind
with
no
resolve
Оставляют
мой
разум
без
решения.
Take
my
hand,
walk
out
the
door
Возьми
мою
руку,
выйдем
за
дверь.
Could
be
wrong,
but
I
don't
know
Может
быть,
я
ошибаюсь,
но
я
не
знаю.
Can
I
overthink
myself
to
silver
lines
Могу
ли
я
додуматься
до
серебряных
нитей?
Nothing
hurts
quite
like
Ничто
не
ранит
так
сильно,
Warning
myself
again
Предупреждаю
себя
снова.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
не
ранит
так
сильно,
как
любимый
человек,
'Cause
I
don't
know
how
to
be
my
Потому
что
я
не
знаю,
как
быть
собой
Don't
know
how
to
be
myself
around
you
Не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
собой
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Dehnert, Isaiah Vincent Blas, Dave Berg
Attention! Feel free to leave feedback.