Lyrics and translation Traces - Silver Lines
I"l
wait
a
little
longer
Я
подожду
еще
немного.
Just
so
I
could
know
if
I
would
drown
Просто
чтобы
знать,
утону
ли
я.
Fall
into
a
routine
selfish
loathing
that
I've
always
found
Впадаю
в
рутину
эгоистичное
отвращение
которое
я
всегда
находил
Maybe
it's
my
nature
Может
быть,
такова
моя
природа.
To
never
see
the
other
side
of
doubt
Чтобы
никогда
не
видеть
другую
сторону
сомнений.
But
lately
you're
the
only
reason
I
can
find
a
way
around
Но
в
последнее
время
ты-единственная
причина,
по
которой
я
могу
найти
выход.
Did
we
buy
these
roses
just
for
them
to
die?
Неужели
мы
купили
эти
розы
только
для
того,
чтобы
они
умерли?
Are
sentiments
just
meant
to
end
Неужели
чувства
просто
должны
закончиться
Or
could
I
overthink
myself
to
silver
lines?
Или
я
мог
бы
переосмыслить
себя
до
серебряных
линий?
I'm
worrying
yet
curious,
I'm
always
Я
волнуюсь
и
в
то
же
время
любопытствую,
я
всегда
Warning
myself
again
Снова
предупреждаю
себя
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
так
не
ранит,
как
тот,
кого
ты
любишь.
Knowing
I
might
regret
it
Зная,
что
могу
пожалеть
об
этом.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
так
не
ранит,
как
тот,
кого
ты
любишь.
'Cause
I
don't
know
how
to
be
my
Потому
что
я
не
знаю,
как
быть
моей
...
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
моим
...
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Stare
through
my
reflection
Смотрю
сквозь
свое
отражение.
The
best
in
me
is
always
faded
out
Лучшее
во
мне
всегда
исчезает.
Maybe
if
I
lost
some
self-importance
it'd
be
clearer
now
Может,
если
бы
я
утратил
чувство
собственной
важности,
все
стало
бы
яснее.
With
no
hesitation
Без
колебаний
Like
waiting
for
the
words
to
move
your
mouth
Как
будто
ждешь,
когда
слова
придут
в
движение.
I'd
follow
you
to
places
oh
I
wish
that
I
could
live
without
Я
бы
последовал
за
тобой
туда
где
о
как
бы
я
хотел
жить
без
тебя
Did
I
buy
these
roses
just
for
them
to
die?
Неужели
я
купил
эти
розы
только
для
того,
чтобы
они
умерли?
I'm
worrying
yet
curious,
I'm
always
Я
волнуюсь
и
в
то
же
время
любопытствую,
я
всегда
Warning
myself
again
Снова
предупреждаю
себя
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
так
не
ранит,
как
тот,
кого
ты
любишь.
Knowing
I
might
regret
it
Зная,
что
могу
пожалеть
об
этом.
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
так
не
ранит,
как
тот,
кого
ты
любишь.
'Cause
I
don't
know
how
to
be
my
Потому
что
я
не
знаю,
как
быть
моей
...
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
моим
...
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
моим
...
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
Не
знаю,
как
быть.
I
don't
know
how
to
be
myself
whithout
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Hours
adding
up
Часы
складываются.
Leave
my
mind
with
no
resolve
Оставь
мой
разум
без
всякой
решимости
Take
my
hand,
walk
out
the
door
Возьми
меня
за
руку,
выйди
за
дверь.
Could
be
wrong,
but
I
don't
know
Может
быть,
я
ошибаюсь,
но
я
не
знаю.
Can
I
overthink
myself
to
silver
lines
Могу
ли
я
переосмыслить
себя
до
серебряных
линий
Nothing
hurts
quite
like
Ничто
так
не
болит,
как
...
Warning
myself
again
Снова
предупреждаю
себя
Nothing
hurts
quite
like
someone
you
love
Ничто
так
не
ранит,
как
тот,
кого
ты
любишь.
'Cause
I
don't
know
how
to
be
my
Потому
что
я
не
знаю,
как
быть
моей
...
Don't
know
how
to
be
myself
around
you
Не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
моим
...
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
моим
...
I
don't
know
how
to
be
myself
around
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
рядом
с
тобой.
Don't
know
how
to
be
my
Не
знаю,
как
быть
моим
...
I
don't
know
how
to
be
myself
without
you
Я
не
знаю,
как
быть
собой
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Dehnert, Isaiah Vincent Blas, Dave Berg
Attention! Feel free to leave feedback.