Lyrics and translation Tracy Bonham - In the Moonlight
Over
the
grapevine
two
eugene
girls
spilling
margaritas
on
the
shakespeare
Над
виноградной
лозой
две
юджинии
проливают
Маргариту
на
Шекспира.
Heading
home
for
summer
feet
on
the
dash
the
future
wide
open
before
us
Направляясь
домой
к
лету
ноги
на
приборной
панели
будущее
широко
распахнуто
перед
нами
It
would
take
me
years
to
comprehend
Мне
понадобятся
годы,
чтобы
понять.
The
things
you
said
as
we
aproached
the
То,
что
ты
сказал,
Когда
мы
подошли
к
...
Society
of
cows
millions
of
cows
all
waiting
for
something
Общество
коров
миллионы
коров
все
чего
то
ждут
And
they
glowed
in
the
moonlight
И
они
сияли
в
лунном
свете.
Made
it
to
corning
and
then
the
peugeot
Добрался
до
корнинга,
а
потом
до
Пежо.
She
started
to
sputter
we
didn′t
know
Она
начала
бормотать
мы
не
знали
We
would
spend
8 hours
in
the
texaco
Мы
провели
бы
8 часов
в
Тексако.
Til
they
finally
found
out
she
was
dry
as
a
bone
Пока
они
наконец
не
выяснили
что
она
сухая
как
кость
Dry
as
a
bone
and
the
bartles
and
james
Сухой
как
кость
и
Бартлз
и
Джеймс
Must
have
clouded
our
brains
Должно
быть,
наши
мозги
затуманились.
And
we
glowed
in
the
moonlight
И
мы
сияли
в
лунном
свете.
And
we
glowed
in
the
moonlight
И
мы
сияли
в
лунном
свете.
Stars
in
my
eyes
Звезды
в
моих
глазах.
Squirrels
in
my
head
Белки
в
моей
голове
Digging
and
burrying
Копать
и
хоронить
All
the
things
you
said
and
save
it
for
later...
Все,
что
ты
сказал,
Оставь
на
потом...
You
asked
me
why
i
was
flirting
so
hard
with
the
gasoline
man
i
didn't
know
Ты
спросила
меня,
почему
я
так
сильно
флиртую
с
бензиновым
парнем,
которого
я
не
знаю.
He
wasn′t
good
looking
even
when
he
smiled
you
could
count
his
teeth
on
your
one
hand
Он
был
некрасив
даже
когда
улыбался
его
зубы
можно
было
пересчитать
по
пальцам
одной
руки
So
we
started
to
giggle
like
little
girls
do
even
though
it's
not
funny
И
мы
начали
хихикать
как
маленькие
девочки
хотя
это
и
не
смешно
When
we
got
to
mount
shasta
we
had
to
stop
Когда
мы
добрались
до
горы
Шаста,
нам
пришлось
остановиться.
And
anthropomorphise
the
mountain
И
очеловечить
гору.
She
looked
so
pretty
steady
and
strong
standing
alone
in
her
nighty
Она
выглядела
такой
хорошенькой
стойкой
и
сильной
стоя
в
одиночестве
в
своей
ночной
рубашке
Talking
to
god
talkin
to
god
Разговариваю
с
Богом
разговариваю
с
Богом
And
she
glowed
in
the
moonlight
И
она
сияла
в
лунном
свете.
Thinking
she
had
the
answer
when
all
along
Думая
что
у
нее
есть
ответ
когда
все
это
время
It
was
you
who
said
it
Это
ты
сказал.
It
was
you
who
said
it
Это
ты
сказал.
To
yourself
be
true.
Будь
верен
самому
себе.
To
yourself
be
true.
Будь
верен
самому
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tracy Bonham
Attention! Feel free to leave feedback.