Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's the Thing About a Memory
Das ist das Ding an einer Erinnerung
Well,
I
woke
up
this
mornin'
Nun,
ich
wachte
heute
Morgen
auf
And
I
was
feelin'
fine
Und
ich
fühlte
mich
gut
But
with
my
first
cup
of
coffee
Aber
mit
meiner
ersten
Tasse
Kaffee
Came
the
last
thing
on
my
mind
Kam
genau
sie
mir
wieder
in
den
Sinn
It
hung
around
uninvited
Sie
blieb
uneingeladen
da
The
whole
day
through
Den
ganzen
Tag
lang
It
didn't
care
that
I'd
been
trying
Es
war
ihr
egal,
dass
ich
versucht
hatte
To
keep
from
missing
you
Dich
nicht
zu
vermissen
That's
the
thing
about
a
memory
Das
ist
das
Ding
an
einer
Erinnerung
It's
got
a
mind
of
its
own
Sie
hat
ihren
eigenen
Kopf
It
can
take
an
old
flame
Sie
kann
eine
alte
Flamme
nehmen
And
chill
you
to
the
bone
Und
dich
bis
ins
Mark
frieren
lassen
Just
when
you
think
it's
long
gone
Gerade
wenn
du
denkst,
sie
ist
längst
vorbei
It'll
roll
back
around
Kommt
sie
wieder
angerollt
But
that's
the
thing
about
a
memory
Aber
das
ist
das
Ding
an
einer
Erinnerung
When
it
comes
to
misery,
it'll
never
let
you
down
Wenn
es
um
Elend
geht,
lässt
sie
dich
nie
im
Stich
They
all
didn't
know
that
it's
not
welcome
Sie
weiß
ja
nicht,
dass
sie
nicht
willkommen
ist
It's
just
a
fair
weather
friend
Sie
ist
nur
ein
Schönwetterfreund
Who
wants
to
be
reminded
Wer
will
schon
erinnert
werden
Of
things
that
might've
been?
An
Dinge,
die
hätten
sein
können?
It
don't
matter
if
I'm
drivin'
Es
ist
egal,
ob
ich
fahre
Or
walkin'
down
the
street
Oder
die
Straße
entlang
gehe
It's
never
far
behind,
it
does
it
every
time
Sie
ist
nie
weit
dahinter,
sie
tut
es
jedes
Mal
It
knocks
me
off
my
feet
Sie
haut
mich
von
den
Füßen
That's
the
thing
about
a
memory
Das
ist
das
Ding
an
einer
Erinnerung
It's
got
a
mind
of
its
own
Sie
hat
ihren
eigenen
Kopf
It
can
take
an
old
flame
Sie
kann
eine
alte
Flamme
nehmen
And
chill
you
to
the
bone
Und
dich
bis
ins
Mark
frieren
lassen
Just
when
you
think
it's
long
gone
Gerade
wenn
du
denkst,
sie
ist
längst
vorbei
It'll
roll
back
around
Kommt
sie
wieder
angerollt
That's
the
thing
about
a
memory
Das
ist
das
Ding
an
einer
Erinnerung
When
it
comes
to
misery,
it'll
never
let
you
down
Wenn
es
um
Elend
geht,
lässt
sie
dich
nie
im
Stich
Yeah,
that's
the
thing
about
a
memory
Ja,
das
ist
das
Ding
an
einer
Erinnerung
When
it
comes
to
misery,
it'll
never
let
you
down
Wenn
es
um
Elend
geht,
lässt
sie
dich
nie
im
Stich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Stegall, Lewis Anderson, Tracy Byrd
Attention! Feel free to leave feedback.