Lyrics and translation Tracy Chapman - Subcity
People
say
it
doesn′t
exist
Люди
говорят,
что
этого
не
существует.
'Cause
no
one
would
like
to
admit
Потому
что
никто
не
хочет
этого
признавать.
That
there
is
a
city
underground
Что
есть
город
под
землей.
Where
people
live
everyday
Где
люди
живут
каждый
день
Off
the
waste
and
decay
Прочь
от
отходов
и
разложения
Off
the
discards
of
their
fellow
man
От
отбросов
своих
собратьев.
Here
in
subcity
life
is
hard
Здесь,
в
субсити,
жизнь
трудна.
We
can′t
receive
any
government
relief
Мы
не
можем
получить
никакой
правительственной
помощи.
I'd
like
to
please
give
Mr.
President
my
honest
regards
Я
хотел
бы
передать
господину
Президенту
мои
искренние
пожелания.
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
They
say
there's
too
much
crime
in
these
city
streets
Говорят,
на
улицах
слишком
много
преступности.
My
sentiments
exactly
Мои
чувства
точь
в
точь
Government
and
big
business
hold
the
purse
strings
Правительство
и
крупный
бизнес
держат
в
руках
кошельки.
When
I
worked
I
worked
in
the
factories
Когда
я
работал,
я
работал
на
заводах.
I′m
at
the
mercy
of
the
world
Я
во
власти
всего
мира.
I
guess
I′m
lucky
to
be
alive
Наверное,
мне
повезло,
что
я
остался
в
живых.
Here
in
subcity
life
is
hard
Здесь,
в
субсити,
жизнь
трудна.
We
can't
receive
any
government
relief
Мы
не
можем
получить
никакой
правительственной
помощи.
I′d
like
to
please
give
Mr.
President
my
honest
regards
Я
хотел
бы
передать
господину
Президенту
мои
искренние
пожелания.
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
They
say
we've
fallen
through
the
cracks
Говорят,
мы
провалились
сквозь
трещины.
They
say
the
system
works
Говорят,
система
работает.
But
we
won′t
let
it
Но
мы
этого
не
допустим.
I
guess
they
never
stop
to
think
Думаю,
они
никогда
не
останавливаются,
чтобы
подумать.
We
might
not
just
want
handouts
Возможно,
нам
нужны
не
только
подачки.
But
a
way
to
make
an
honest
living
Но
способ
честно
зарабатывать
на
жизнь.
Living
this
ain't
living
Жизнь
это
не
жизнь
Here
in
subcity
life
is
hard
Здесь,
в
субсити,
жизнь
трудна.
We
can′t
receive
any
government
relief
Мы
не
можем
получить
никакой
правительственной
помощи.
I'd
like
to
please
give
Mr.
President
my
honest
regards
Я
хотел
бы
передать
господину
Президенту
мои
искренние
пожелания.
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
What
did
I
do
deserve
this
Чем
я
заслужил
это
Had
my
trust
in
God
Я
уповал
на
Бога.
Worked
everyday
of
my
life
Работал
каждый
день
своей
жизни
Thought
I
had
some
guarantees
Я
думал,
что
у
меня
есть
какие-то
гарантии.
That's
what
I
thought
Так
я
и
думал.
At
least
that′s
what
I
thought
По
крайней
мере,
я
так
думал.
Here
in
subcity
life
is
hard
Здесь,
в
субсити,
жизнь
трудна.
We
can′t
receive
any
government
relief
Мы
не
можем
получить
никакой
правительственной
помощи.
I'd
like
to
please
give
Mr.
President
my
honest
regards
Я
хотел
бы
передать
господину
Президенту
мои
искренние
пожелания.
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
Last
night
I
had
another
restless
sleep
Прошлой
ночью
у
меня
был
еще
один
беспокойный
сон.
Wondering
what
tomorrow
might
bring
Интересно,
что
может
принести
завтрашний
день?
Last
night
I
dreamed
Прошлой
ночью
мне
снился
сон.
A
cold
blue
light
was
shining
down
on
me
Холодный
синий
свет
падал
на
меня.
I
screamed
myself
awake
Я
вскрикнула
просыпаясь
Thought
I
must
be
dying
Я
думал,
что,
должно
быть,
умираю.
Thought
I
must
be
dying
Я
думал,
что,
должно
быть,
умираю.
Here
in
subcity
life
is
hard
Здесь,
в
субсити,
жизнь
трудна.
We
can′t
receive
any
government
relief
Мы
не
можем
получить
никакой
правительственной
помощи.
I'd
like
to
please
give
Mr.
President
my
honest
regards
Я
хотел
бы
передать
господину
Президенту
мои
искренние
пожелания.
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
For
disregarding
me
За
то
что
пренебрегла
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TRACY CHAPMAN
Attention! Feel free to leave feedback.