Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Paints the Wall
Кто-то красит стену
If
my
old
truck
was
a
horse
Если
бы
мой
старый
грузовик
был
лошадью,
I'd
have
to
shoot
it
я
бы
его
пристрелил.
Lord
the
day
my
ship
came
in
Господи,
в
день,
когда
мой
корабль
пришел
в
порт,
I
was
waiting
for
a
train
я
ждал
поезда.
Everytime
I
get
a
grip,
I
always
lose
it
Каждый
раз,
когда
я
хватаюсь
за
что-то,
я
это
теряю.
I
can't
find
the
sunshine
for
the
rain
Я
не
могу
найти
солнца
из-за
дождя.
And
you
know
I'm
always
saying
I'm
sorry
И
ты
знаешь,
я
всегда
извиняюсь,
But
you
stand
by
me
through
it
all
но
ты
остаешься
со
мной,
несмотря
ни
на
что.
Seems
everytime
I
make
my
mark
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
оставляю
свой
след,
Somebody
paints
the
wall
кто-то
красит
стену.
Everytime
I
think
I'm
off
and
runnin
Каждый
раз,
когда
я
думаю,
что
бегу,
I'm
barely
up
to
a
crawl
я
едва
ползу.
Everytime
I
get
a
legup
on
the
ladder
of
success
Каждый
раз,
когда
я
поднимаюсь
по
лестнице
успеха,
Like
last
week
down
at
the
factory
Как
на
прошлой
неделе
на
фабрике,
I
was
up
for
a
promotion
меня
должны
были
повысить.
But
the
boss
says
little
brother
got
the
call
Но
босс
сказал,
что
моему
младшему
брату
позвонили.
Seems
everytime
I
make
my
mark
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
оставляю
свой
след,
Somebody
paints
the
wall
кто-то
красит
стену.
Everytime
I
think
I'm
off
and
runnin
Каждый
раз,
когда
я
думаю,
что
бегу,
I'm
barely
up
to
a
crawl
я
едва
ползу.
Everytime
I
get
a
leg
up
Каждый
раз,
когда
я
поднимаюсь
On
the
ladder
of
success,
I
slip
and
fall
по
лестнице
успеха,
я
падаю.
Like
last
week
down
at
the
factory
Как
на
прошлой
неделе
на
фабрике,
I
was
up
for
a
promotion
меня
должны
были
повысить,
But
the
boss
says
little
brother
got
the
call
но
босс
сказал,
что
моему
младшему
брату
позвонили.
Seems
everytime
I
make
my
mark
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
оставляю
свой
след,
Somebody
paints
the
wall
кто-то
красит
стену.
Seems
like
everytime
I
make
my
mark
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
оставляю
свой
след,
Somebody
always
paints
the
wall.
кто-то
всегда
красит
стену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larkin Nelson A (augustus), Smith Thomas Richard, Browder Charles R, Kahanek Elroy D
Attention! Feel free to leave feedback.