Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barely
old
enough
to
call
it
love
Kaum
alt
genug,
um
es
Liebe
zu
nennen
Showin
off
skippin
rocks
across
the
water
Prahlend,
Steine
über’s
Wasser
hüpfen
lassend
I
handed
one
to
you
you
put
it
in
your
pocket
Ich
gab
dir
einen,
du
stecktest
ihn
in
deine
Tasche
Said
you
love
it
said
you′d
keep
it
forever
Sagtest,
du
liebst
ihn,
sagtest,
du
behältst
ihn
für
immer
One
by
one
they
mark
our
passage
Einen
nach
dem
and’ren
markieren
sie
uns’re
Reise
Along
this
winding
road
we're
on
Auf
dem
kurvigen
Weg,
den
wir
gehn
With
each
turn
we
take
Mit
jeder
Wendung,
die
wir
machen
From
the
cradle
to
the
grave
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Our
lives
are
paved
with
stones
Sind
uns’re
Leben
mit
Steinen
gepflastert
Tiny
velvet
box
one
perfect
little
rock
Winzige
Samtbox,
ein
perfekter
kleiner
Stein
A
little
thing
just
a
ring
but
it
says
marry
me
Ein
kleines
Ding,
nur
ein
Ring,
doch
er
sagt:
Heirate
mich
We′ll
build
ourselves
a
home
where
loves
a
cornerstone
Wir
bauen
uns
ein
Heim,
wo
Liebe
der
Grundstein
ist
We'll
have
children
they'll
have
Wir
kriegen
Kinder,
sie
kriegen
Children
till
they
roll
of
on
their
own
Kinder,
bis
sie
allein
weiterrollen
One
by
one
they
mark
our
passage
Einen
nach
dem
and’ren
markieren
sie
uns’re
Reise
Along
this
winding
road
we′re
on
Auf
dem
kurvigen
Weg,
den
wir
gehn
With
each
turn
we
take
Mit
jeder
Wendung,
die
wir
machen
From
the
cradle
to
the
grave
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Our
lives
are
paved
with
stones
Sind
uns’re
Leben
mit
Steinen
gepflastert
Burning
stones,
stepping
stones
skipping
rocks
Brennende
Steine,
Trittsteine,
hüpfende
Steine
And
dodgeing
lots
of
sticks
and
stones
Und
viele
Stöcke
und
Steine
ausweichend
And
ive
been
on
both
sides
of
the
road
in
stones
Und
ich
war
auf
beiden
Seiten
des
Wegs
in
Steinen
One
by
one
they
mark
our
passage
Einen
nach
dem
and’ren
markieren
sie
uns’re
Reise
Along
this
winding
road
we′re
on
Auf
dem
kurvigen
Weg,
den
wir
gehn
With
each
turn
we
take
Mit
jeder
Wendung,
die
wir
machen
From
the
cradle
to
the
grave
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Our
lives
are
paved
with
stones
Sind
uns’re
Leben
mit
Steinen
gepflastert
The
years
are
like
the
wind
Die
Jahre
sind
wie
der
Wind
They're
here
and
gone
again
Sie
kommen
und
gehen
wieder
They′ll
blow
away
our
ever
trace
Sie
wehen
jede
Spur
von
uns
fort
All
except
our
names
engraved
in
stones
Bis
auf
uns’re
Namen,
in
Stein
gemeißelt
One
by
one
they
mark
our
passage
Einen
nach
dem
and’ren
markieren
sie
uns’re
Reise
Along
this
winding
road
we're
on
Auf
dem
kurvigen
Weg,
den
wir
gehn
With
each
turn
we
take
Mit
jeder
Wendung,
die
wir
machen
From
the
cradle
to
the
grave
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Our
lives
are
paved
with
stones
Sind
uns’re
Leben
mit
Steinen
gepflastert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Tribble, Jimbeau Hinson, Kim Chadwick Tribble, Jimeau Hinson, Jon Michaels
Album
Strong
date of release
30-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.