Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
year
med
tech,
2AM
Erstes
Jahr
als
Medizintechniker,
2 Uhr
nachts
On
the
graveyard
shift
a
call
comes
in
Nachtschicht,
ein
Anruf
kommt
rein
A
senseless
killin'
Ein
sinnloser
Mord
Blue
lights
flashin',
white
chalk
line
Blaulicht
blinkt,
weiße
Kreidelinie
I
still
get
queasy
but
I'll
be
fine
Mir
wird
noch
schlecht,
doch
ich
komm
klar
The
good
Lord
willin'
So
Gott
will
I
search
my
heart
but
I
don't
have
a
clue
Ich
suche
in
meinem
Herzen,
doch
ich
versteh
nicht
For
the
evil
that
men
do
Das
Böse,
das
Menschen
tun
So
think
of
me
while
you're
safe
at
home
tonight
Darum
denk
an
mich,
wenn
du
heut
sicher
zu
Hause
bist
Think
of
me
while
you
hold
your
loved
ones
tight
Denk
an
mich,
wenn
du
Liebste
fest
hältst
I'm
someone
you
might
never
need
Ich
bin
jemand,
den
du
nie
brauchst
But
Before
you
drift
off
to
sleep
Doch
bevor
du
ins
Schlummern
fällst
When
you
pray
the
Lord
a
soul
to
keep
Wenn
du
betest:
„Herr,
sie
bewahr“
Midnight,
back
of
a
high
school
gym
Mitternacht,
hinter
der
Schulsporthalle
The
drug
dealers
think
I
am
one
of
them
Drogendealer
denken,
ich
sei
einer
von
ihnen
Their
new
connection
Ihr
neuer
Kontakt
Car
trunk
opens,
the
deal
goes
down
Kofferraum
geht
auf,
Deal
läuft
The
cops
take
a
risk
on
this
side
of
town
Cops
riskieren
hier
ihr
Leben
With
no
protection
My
throat
goes
dry
at
all
that
I
could
lose
if
I
make
one
wrong
move
Ohne
Schutz
Bleibt
mir
die
Spucke
weg,
bei
all
dem,
was
ich
verlier,
wenn
ich
falsch
reagier
So
think
of
me
while
you're
safe
at
home
tonight
Darum
denk
an
mich,
wenn
du
heut
sicher
zu
Hause
bist
Think
of
me
while
you
hold
your
loved
ones
tight
Denk
an
mich,
wenn
du
Liebste
fest
hältst
I'm
someone
you
might
never
need
Ich
bin
jemand,
den
du
nie
brauchst
But
Before
you
drift
off
to
sleep
Doch
bevor
du
ins
Schlummern
fällst
When
you
pray
the
Lord
a
soul
to
keep
Wenn
du
betest:
„Herr,
sie
bewahr“
I'm
climbing
the
stairs
in
a
warehouse
fire
Ich
steig
in
brennendem
Lagerhaus
die
Treppen
hoch
I'm
savin'
a
child
from
what's
left
of
a
car
Rette
ein
Kind
aus
Trümmern
eines
Autos
Jumpin'
out
of
a
chopper
so
a
sailor
survives
Spring
aus
nem
Helikopter,
damit
ein
Sailor
überlebt
I'm
flyin'
a
fighter
jet
up
to
the
stars
Flieg
nen
Kampfjet
bis
zu
den
Sternen
I'm
someone
you
might
never
need
Ich
bin
jemand,
den
du
nie
brauchst
But
before
you
drift
off
to
sleep
Doch
bevor
du
ins
Schlummern
fällst
When
you
pray
the
Lord
a
soul
to
keep
Wenn
du
betest:
„Herr,
sie
bewahr“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Nelson, Lewis Anderson
Album
Strong
date of release
30-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.