Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Came
through
red
eyes
no
jet
lag
Kam
an
mit
roten
Augen,
kein
Jetlag
Geeked
off
the
money
this
a
100k
cash
Aufgedreht
vom
Geld,
das
sind
100k
in
bar
Niggas
they
be
talking
but
this'
what
the
K
said
Niggas
reden
viel,
aber
das
sagt
die
K
Prrt
prrt
get
the
pigeon
no
J
peck
Prrt
prrt,
krieg
die
Taube,
kein
J
Peck
My
glory,
gave
everything
I
had
but
what
you
got
for
me?
Mein
Ruhm,
gab
alles,
was
ich
hatte,
aber
was
hast
du
für
mich?
Took
the
stairs
no
elevator
.
Nahm
die
Treppe,
keinen
Aufzug
.
Game
did
force
it
Das
Spiel
hat
es
erzwungen
Just
another
nigga
want
the
Bentley
and
the
Porches
Nur
ein
weiterer
Nigga,
will
den
Bentley
und
die
Porsches
Trynna
travel
over
seas
shit
that
ain't
work
fck
it
that
ain't
work
Versuchte,
nach
Übersee
zu
reisen,
Scheiße,
das
hat
nicht
geklappt,
fick
drauf,
das
hat
nicht
geklappt
No
tour
no
. I'm
back
on
the
turf
Keine
Tour,
kein
. Ich
bin
zurück
im
Revier
Probation
hating
a
nigga
trynna
bet
theyself
Bewährung
hasst
einen
Nigga,
der
versucht,
auf
sich
selbst
zu
wetten
Baby
mama
been
spiteful
'cause
I
never
was
there
Baby
Mama
war
nachtragend,
weil
ich
nie
da
war
But
see
they
wanted
to
be
some
but
I'm
the
one
that
they
blame
Aber
sieh,
sie
wollten
wer
sein,
aber
ich
bin
derjenige,
den
sie
beschuldigen
Know
these
hoes
ain't
playing
fast
all
a
part
of
the
game
Weiß,
diese
Schlampen
spielen
falsch,
alles
Teil
des
Spiels
I
got
a
M
for
dumb
shit
and
not
a
problem
with
pain
Ich
hab
'ne
Mille
für
dummen
Scheiß
und
kein
Problem
mit
Schmerz
Cause
in
the
end
pain
came
with
everything
that
I
gained.(choices)
Denn
am
Ende
kam
Schmerz
mit
allem,
was
ich
gewann.(Entscheidungen)
Everybody
got
choices
Jeder
hat
die
Wahl
Want
them
Bentleys
or
the
Porches
Will
die
Bentleys
oder
die
Porsches
Be
broke
I
have
a
fortune
Pleite
sein?
Ich
hab
ein
Vermögen
Running
from
these
voices
Laufe
vor
diesen
Stimmen
weg
(Just
a
product
of
the
.)
(Nur
ein
Produkt
von
dem
.)
So
the
game
I
enforced
it
Also
das
Spiel,
ich
habe
es
durchgesetzt
('Cause
the
game
I
enforced
it)
(Weil
das
Spiel,
ich
habe
es
durchgesetzt)
I'm
running
from
these
voices
Ich
laufe
vor
diesen
Stimmen
weg
Everybody
got
choices.
Jeder
hat
die
Wahl.
Everybody
got
choices
Jeder
hat
die
Wahl
Even
playing
field
could
have
all
had
Rolls
Royces
Gleiches
Spielfeld,
hätten
alle
Rolls
Royces
haben
können
Diamonds
and
pearls
have
more
oysters
Diamanten
und
Perlen,
haben
mehr
Austern
The
money
counting
scream
heard
more
voices
Der
Schrei
des
Geldzählens,
hörte
mehr
Stimmen
Plain
jane
protects
cost
more
than
that
hollow
shit
you
niggas
flex
Schlichte
Patek
kosten
mehr
als
der
hohle
Scheiß,
mit
dem
ihr
Niggas
flext
I
tell
shit
what's
next
Ich
sag
der
Scheiße,
was
als
Nächstes
kommt
Tell
you
how
to
dress
and
where
the
cocaine
invests
Sag
dir,
wie
du
dich
kleidest
und
wo
das
Kokain
investiert
wird
Nigga
grab
your
vest
Nigga,
schnapp
dir
deine
Weste
Young
niggas
ain't
playing
and
they
aim
ain't
the
best
Junge
Niggas
spielen
nicht,
und
ihr
Zielen
ist
nicht
das
Beste
That's
what
I
call
Generation
X
Das
nenne
ich
Generation
X
E-pills
or
the
D
get
the
whole
alphabet
E-Pillen
oder
das
D,
krieg
das
ganze
Alphabet
Push!
G63's
we
put
baby
mothers
at
ease
Push!
G63er,
wir
beruhigen
Baby
Mamas
Drug
dealer
disease
Drogendealer-Krankheit
Addicted
to
the
money
like
the
air
that
I
breath.
Süchtig
nach
dem
Geld
wie
nach
der
Luft,
die
ich
atme.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.