Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early One Morning
Früh am Morgen
Early
one
morning,
just
as
the
sun
was
rising
Früh
an
einem
Morgen,
als
die
Sonne
grad
aufging
I
heard
a
maid
sing
in
the
valley
below
Hört'
ich
ein
Mägdelein
singen
im
Tale
tief
Oh,
don't
deceive
me,
Oh
never
leave
me
Oh,
täusch
mich
nicht,
Oh,
verlass
mich
nie
How
could
you
use
a
poor
maiden
so
Wie
konntest
du
ein
armes
Mädchen
nur
so
behandeln?
Oh
gay
is
the
garland,
fresh
are
the
roses
Oh
schön
ist
der
Kranz,
frisch
sind
die
Rosen
I've
culled
from
the
garden
to
bind
on
thy
brow
Die
ich
im
Garten
brach,
dir
auf
die
Stirn
zu
binden
Oh
don't
deceive
me,
Oh
never
leave
me
Oh
täusch
mich
nicht,
Oh,
verlass
mich
nie
How
could
you
use
a
poor
maiden
so
Wie
konntest
du
ein
armes
Mädchen
nur
so
behandeln?
Remember
the
vows
that
you
made
to
your
Mary
Denk
an
die
Schwüre,
die
du
deiner
Mary
gabst
Remember
the
bow'r
where
you
vowed
to
be
true
Denk
an
die
Laube,
wo
Treue
du
schworst
Oh,
don't
deceive
me,
Oh
never
leave
me
Oh,
täusch
mich
nicht,
Oh,
verlass
mich
nie
How
could
you
use
a
poor
maiden
so
Wie
konntest
du
ein
armes
Mädchen
nur
so
behandeln?
Thus
sung
the
poor
maiden,
her
sorrow
bewailing
So
sang
das
arme
Mägdelein,
ihr
Leid
beklagend
Thus
sung
the
poor
maid
in
the
valley
below
So
sang
das
arme
Mägdelein
im
Tale
tief
Oh
don't
deceive
me!
Oh
never
leave
me
Oh
täusch
mich
nicht!
Oh
verlass
mich
nie
How
could
you
use
a
poor
maiden
so
Wie
konntest
du
ein
armes
Mädchen
nur
so
behandeln?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Britten
Attention! Feel free to leave feedback.