Traditional Song, Fron Male Voice Choir, Ann Atkinson & Cliff Masterson - Men of Harlech - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Traditional Song, Fron Male Voice Choir, Ann Atkinson & Cliff Masterson - Men of Harlech




Men of Harlech
Мужчины Харлеха
Pot PourriGuestbookPopular MythsMultiMediaLinksNewsEventsContact
Гордость традицийГостевая книгаИзвестные мифыМультимедиаСсылкиНовостиСобытияКонтакты
The VC Awards
Награды за храбрость
Lt. John Rouse
Лейтенант Джон Роуз
Merriott ChardLt. Gonville
Мерриотт ЧардЛейтенант Гонвилл
BromheadCpl. William
БромхедКапрал Уильям
Wilson AllenCpl. Christian Ferdnand SchiessPte. Frederick Hitch
Уилсон АлленКапрал Кристиан Фердинанд ШиссРядовой Фредерик Хитч
Pte. Henry
Рядовой Генри
(Harry) HookPte. Robert JonesPte. William JonesJohn Williams
(Гарри) ХукРядовой Роберт ДжонсРядовой Уильям ДжонсДжон Уильямс
FieldingJames Henry
ФилдингДжеймс Генри
ReynoldsJames Langley
РейнольдсДжеймс Лэнгли
Dalton
Далтон
Events of the war
События войны
The Battle of
Битва при
Rorke's DriftIsandhlwanaIntombiHlobaneKhambulaGingindlovuThe Prince ImperialUlundi
Роркс-ДрифтИсандлванаИнтомбиХлобанеКамбулаГингиндловуПринц ИмпериалУлунди
More Information
Дополнительная информация
Other DefendersThe Film ZuluThe Film Zulu DawnA Zulu Perspective
Другие защитникиФильм «Зулусы»Фильм «Рассвет зулусов»Взгляд зулусов
Men of Harlech
Мужчины Харлеха
We have found many versions. These are just some of them
Мы нашли много версий. Это лишь некоторые из них
Special words created for the film Zulu in 1964
Специальные слова, созданные для фильма «Зулусы» в 1964 году
Men of Harlech stop your dreaming
Мужчины Харлеха, перестаньте мечтать,
Can't you see their spear points gleaming
Разве не видите, как блестят их копья?
See their warrior's pennants streaming
Видите, как развеваются знамена их воинов
To this battle field
На этом поле битвы?
Men of Harlech stand ye steady
Мужчины Харлеха, стойте твердо,
It cannot be ever said ye
Пусть никогда не скажут, что вы
For the battle were not ready
К битве не были готовы.
Stand and never yield
Стой и не сдавайся.
Form the hills rebounding
С холмов раздается эхом
Let this war cry sounding
Пусть этот боевой клич,
Summon all at Cambria's call
Созовет всех по зову Камбрии.
The mighty force surrounding
Могучая сила окружает нас.
Men of Harlech onto glory
Мужчины Харлеха, к славе!
This shall ever be your story
Это навсегда останется вашей историей.
Keep these fighting words before ye
Храните эти боевые слова перед собой,
Cambria (Welshmen never) will not yield
Камбрия (валлийцы никогда) не сдастся.





Writer(s): Traditional, Jon Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.