Lyrics and translation Traditional Welsh, Fron Male Voice Choir, Cerys Matthews, Ann Atkinson & Cliff Masterson - Calon Lan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nid
wy'n
gofyn
bywyd
moethus
Я
не
прошу
роскошной
жизни,
Aur
y
byd
na'i
berlau
mân
Злата
мира,
жемчугов,
Gofyn
wyf
am
galon
hapus
Прошу
лишь
сердце
мне
счастливое,
Calon
onest,
calon
lân
Сердце
честное,
сердце
чистое.
Calon
lân
yn
llawn
daioni
Сердце
чистое,
полное
добра,
Tecach
yw
na'r
lili
dlos
Прекраснее,
чем
лилия
нежна,
Dim
ond
calon
lân
all
ganu
Лишь
сердце
чистое
способно
петь,
Canu'r
dydd
a
chanu'r
nos
Петь
и
днем,
и
петь
всю
ночь.
Pe
dymunwn
olud
bydol
Если
б
я
желал
богатств
земных,
Hedyn
buan
ganddo
sydd
У
них
быстротечный,
краткий
миг,
Golud
calon
lân,
rinweddol
Богатство
сердца
чистого,
благого,
Yn
dwyn
bythol
elw
fydd
Вечную
прибыль
принесет,
любимая.
Calon
lân
yn
llawn
daioni
Сердце
чистое,
полное
добра,
Tecach
yw
na'r
lili
dlos
Прекраснее,
чем
лилия
нежна,
Dim
ond
calon
lân
all
ganu
Лишь
сердце
чистое
способно
петь,
Canu'r
dydd
a
chanu'r
nos
Петь
и
днем,
и
петь
всю
ночь.
Hwyr
a
bore
fy
nymuniad
Утром
и
вечером
желание
мое,
Gwyd
i'r
nef
ar
adain
cân
Взлететь
на
крыльях
песни
к
небесам,
Ar
i
Dduw,
er
mwyn
fy
Ngheidwad
К
Богу,
ради
моего
Спасителя,
Roddi
i
mi
galon
lân
Даровать
мне
сердце
чистое.
Calon
lân
yn
llawn
daioni
Сердце
чистое,
полное
добра,
Tecach
yw
na'r
lili
dlos
Прекраснее,
чем
лилия
нежна,
Dim
ond
calon
lân
all
ganu
Лишь
сердце
чистое
способно
петь,
Canu'r
dydd
a
chanu'r
nos
Петь
и
днем,
и
петь
всю
ночь.
Calon
lân
yn
llawn
daioni
Сердце
чистое,
полное
добра,
Tecach
yw
na'r
lili
dlos
Прекраснее,
чем
лилия
нежна,
Calon
lân
yn
llawn
daioni
Сердце
чистое,
полное
добра,
Tecach
yw
na'r
lili
dlos
Прекраснее,
чем
лилия
нежна,
Dim
ond
calon
lân
all
ganu
Лишь
сердце
чистое
способно
петь,
Canu'r
dydd
a
chanu'r
nos
Петь
и
днем,
и
петь
всю
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Cerys Matthews, Jon Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.