Lyrics and translation Traditional feat. Eva Lind - Herbei, o ihr Gläubigen (Adeste fideles)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herbei, o ihr Gläubigen (Adeste fideles)
Придите, верные (Adeste fideles)
Herbei,
o
ihr
Gläubigen,
fröhlich
triumphierend,
Придите,
верные,
радостно
торжествуя,
O
kommet,
o
kommet
nach
Bethlehem!
О
придите,
о
придите
в
Вифлеем!
Sehet
das
Kindlein,
uns
zum
Heil
geboren!
Узрите
Младенца,
нам
во
спасение
рожденного!
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О
припадем,
о
припадем,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О
припадем
пред
Царем,
Господом!
Du
König
der
Ehren,
Herrscher
der
Heerscharen,
Ты,
Царь
славы,
Повелитель
воинств,
Verschmähst
nicht,
zu
ruhn
in
Marien
Schoß,
Не
гнушаешься
покоиться
на
лоне
Марии,
Du
wahrer
Gott
von
Ewigkeit
geboren.
Ты,
истинный
Бог,
от
вечности
рожденный.
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О
припадем,
о
припадем,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О
припадем
пред
Царем,
Господом!
Kommt,
singet
dem
Herren,
singt
ihm,
Engelchöre!
Придите,
воспойте
Господу,
воспойте
Ему,
ангельские
хоры!
Frohlocket,
frohlocket,
ihr
Seligen:
Ликуйте,
ликуйте,
блаженные:
Ehre
sei
Gott
im
Himmel
und
auf
Erden!
Слава
в
вышних
Богу
и
на
земле!
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О
припадем,
о
припадем,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О
припадем
пред
Царем,
Господом!
Ja,
dir,
der
du
heute
Mensch
für
uns
geboren,
Да,
Тебе,
ныне
человеком
ради
нас
рожденному,
Herr
Jesu,
sei
Ehre
und
Preis
und
Ruhm,
Господи
Иисусе,
честь,
хвала
и
слава,
Dir,
fleischgewordnes
Wort
des
ewgen
Vaters!
Тебе,
воплощенное
Слово
вечного
Отца!
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О
припадем,
о
припадем,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О
припадем
пред
Царем,
Господом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fritz-josef Breuer
Attention! Feel free to leave feedback.