Lyrics and translation Traditional feat. The Swingle Singers - Loch Lomond [Scotland] (arr. Jonathan Rathbone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loch Lomond [Scotland] (arr. Jonathan Rathbone)
Лох-Ломонд [Шотландия] (аранж. Джонатан Рэтбоун)
By
yon
bonnie
banks
and
by
yon
bonnie
braes
У
тех
прекрасных
берегов,
у
тех
прекрасных
склонов,
Where
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomond
Где
солнце
ярко
светит
на
Лох-Ломонд,
Where
me
and
my
true
love
will
ne-er
meet
again
Где
мы
с
моей
возлюбленной
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomond.
На
прекрасных,
прекрасных
берегах
Лох-Ломонда.
O
you'll
take
the
high
road
and
I'll
take
the
low
road
О,
ты
пойдешь
высокой
дорогой,
а
я
пойду
низкой
дорогой,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
For
me
and
my
true
love
will
ne-er
meet
again
Ибо
мы
с
моей
возлюбленной
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomond.
На
прекрасных,
прекрасных
берегах
Лох-Ломонда.
'Twas
there
that
we
parted
in
yon
shady
glen
Там
мы
расстались
в
той
тенистой
долине,
On
the
steep,
steep
sides
o'
Ben
Lomond
На
крутых,
крутых
склонах
Бен-Ломонда,
Where
deep
in
purple
hue,
the
hieland
hills
we
view
Где,
погруженные
в
пурпурный
оттенок,
мы
видим
горные
вершины,
And
the
moon
comin'
out
in
the
gloamin'.
И
луну,
появляющуюся
в
сумерках.
The
wee
birdies
sing
and
the
wild
flowers
spring
Маленькие
птички
поют,
и
полевые
цветы
расцветают,
And
in
sunshine
the
waters
are
sleeping
И
в
солнечном
свете
воды
спят,
But
the
broken
heart,
it
kens
nae
second
spring
again
Но
разбитое
сердце
не
знает
второй
весны,
Tho'
the
waeful
may
cease
frae
their
greeting.
Хотя
скорбящие
могут
перестать
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.