Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freut euch des Lebens - Walzer
Радуйтесь жизни - Вальс
Freut
euch
des
Lebens,
Радуйся
жизни,
Weil
noch
das
Lämpchen
glüht;
Пока
светится
огонек;
Pflücket
die
Rose,
Сорви
розу,
Eh'
sie
verblüht!
Прежде
чем
она
увянет!
Man
schafft
so
gerne
sich
Sorg'
und
Müh',
Люди
так
любят
создавать
себе
заботы
и
трудности,
Sucht
Dornen
auf
und
findet
sie
Ищут
шипы
и
находят
их,
Und
läßt
das
Veilchen
unbemerkt,
И
не
замечают
фиалки,
Das
uns
am
Wege
blüht!
Которая
цветет
у
нас
на
пути!
Freut
euch
des
Lebens,
Радуйся
жизни,
Weil
noch
das
Lämpchen
glüht;
Пока
светится
огонек;
Pflücket
die
Rose,
Сорви
розу,
Eh'
sie
verblüht!
Прежде
чем
она
увянет!
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Wenn
Scheu
die
Schöpfung
sich
verhüllt
Когда
страх
окутывает
мироздание,
Und
laut
der
Donner
ob
uns
brüllt,
И
гром
гремит
над
нами,
So
lacht
am
Abend
nach
dem
Sturm
То
вечером
после
бури
улыбается
Die
Sonne,
ach,
so
schön!
Солнце,
ах,
как
прекрасно!
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Wer
Neid
und
Mißgunst
sorgsam
flieht
Кто
избегает
зависти
и
злобы
Und
G'nügsamkeit
im
Gärtchen
zieht,
И
взращивает
в
своем
саду
Довольство,
Dem
schießt
sie
schnell
zum
Bäumchen
auf,
У
того
оно
быстро
превращается
в
деревце,
Das
goldne
Früchte
trägt.
Что
приносит
золотые
плоды.
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Wer
Redlichkeit
und
Treue
übt
Кто
честен
и
верен
Und
gern
dem
ärmeren
Bruder
gibt,
И
охотно
помогает
брату
своему,
Bei
dem
baut
sich
Zufriedenheit
У
того
Удовлетворенность
So
gern
ihr
Hüttchen
an.
С
радостью
строит
свою
хижину.
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Und
wenn
der
Pfad
sich
furchtbar
engt,
И
когда
путь
становится
ужасно
узким,
Und
Mißgeschick
uns
plagt
und
drängt,
И
несчастье
преследует
и
теснит
нас,
So
reicht
die
Freundschaft
schwesterlich
Тогда
Дружба
по-сестрински
протягивает
Dem
Redlichen
die
Hand.
Честному
человеку
руку
помощи.
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Sie
trocknet
ihm
die
Tränen
ab
Она
вытирает
его
слезы
Und
streut
ihm
Blumen
bis
ans
Grab;
И
усыпает
его
цветами
до
самой
могилы;
Sie
wandelt
Nacht
in
Dämmerung,
Она
превращает
ночь
в
сумерки,
Und
Dämmerung
in
Licht.
А
сумерки
- в
свет.
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Sie
ist
des
Lebens
schönstes
Band:
Она
- прекраснейшая
связь
жизни:
Schlagt,
Brüder,
traulich
Hand
in
Hand!
Возьмитесь,
братья,
за
руки!
So
wallt
man
froh,
so
wallt
man
leicht,
Так
мы
идем
радостно,
так
мы
идем
легко,
Ins
bessre
Vaterland!
В
лучшее
отечество!
Freut
euch
des
Lebens...
Радуйся
жизни...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A Fassio
1
Wiener Blut - Walzer
2
Vergnügungszug - Polka
3
Pizzikato-Polka
4
Freut euch des Lebens - Walzer
5
Annen-Polka
6
O Freude über Freude
7
Es hat sich halt eröffnet
8
Es hat sich halt eröffnet - Choralvorspiel
9
Hört ihr die Engel singen
10
Schneeschuhfahrermarsch
11
Bleib mer noch a weng do
12
O selicha Weihnachtszeit
13
Derham im Stübl
14
's Heilig-Obnd-Lied
15
Allelujah! Freut euch, ihr Christen alle
16
Vom Himmel hoch
17
Fröhlich soll mein Herze springen
18
Hört der Engel helle Lieder
19
Stille Nacht, Heilige Nacht
20
Maria durch ein Dornwald ging
21
Heil'ge Nacht, auf Engelsschwingen
22
Ave Maria, Op. 96 (arr. for Orchestra)
23
Hymne an die Nacht - Heil'ge Nacht, o gieße du
24
Ich bete an die Macht der Liebe
25
Still wie die Nacht
26
In dulci jubilo
27
Jesu, du mein liebstes Leben
28
Die Hirten auf dem Felde
29
Ihr Strahlen Engelein
30
Christkindles Wiegenlied
31
Ein große Freud' verkünd' ich euch
32
Maria ging über's Gebirge
33
Advent, Advent
34
Ihr Kinderlein kommet
35
Kling, Glöckchen kling
36
Wir bitten dich, o Jesulein
37
Adeste Fideles
38
Medley - Instrumental
39
Tochter Zion - Instrumental
40
Auf dem Berge da gehet der Wind - Instrumental
41
Leise rieselt der Schnee
42
O Tannenbaum
43
Lasst uns das Kindlein wiegen
44
Ihr Kinderlein kommet
45
O du fröhliche
46
Es wird scho glei dumpa
47
Süßer die Glocken nie klingen
48
Stille Nacht
49
O du fröhliche
50
Das Abenteuer Weihnachtslied
51
Morgen, Kinder, wird's was geben
52
Schneeflöckchen, Weißröckchen
53
Kommt her ihr Kinder
54
Auf der Jagd - Polka
55
Ohne Sorgen - Polka
56
Kaiserwalzer
57
Der Zigeunerbaron: Einzugsmarsch
58
Moulinet - Polka
59
Banditen-Galopp
60
Sphärenklänge
61
Trisch-Tratsch-Polka
62
Stille Nacht
63
Andachtsjodler
64
Jesu meines Herzens Freud
Attention! Feel free to leave feedback.