Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driven (feat. Lupe Fiasco, MDMA PooBear )
Getrieben (feat. Lupe Fiasco, MDMA PooBear )
Trying
hard
to
speak
and
fighting
with
my
weak
hand
Versuche
krampfhaft
zu
sprechen
und
kämpfe
mit
meiner
schwachen
Hand
Driven
to
distraction,
so
part
of
the
plan
Getrieben
zur
Ablenkung,
also
Teil
des
Plans
When
something
is
broken
and
you
try
to
fix
it
Wenn
etwas
kaputt
ist
und
du
versuchst,
es
zu
reparieren
Trying
to
repair
it
any
way
you
can
Versuchst,
es
auf
jede
erdenkliche
Weise
zu
reparieren
Everything
wrong,
I
feel
like
a
nigga
crashin'
Alles
läuft
schief,
ich
fühl
mich,
als
würde
ich
crashen
Knowing
I
gotta
make
it
no
matter
whatever
happens
Wissend,
dass
ich
es
schaffen
muss,
egal
was
passiert
Now
they
know
where
to
go
it's
like
everything
a
distraction
Jetzt,
wo
sie
wissen,
wo
es
langgeht,
ist
es,
als
ob
alles
eine
Ablenkung
ist
What
the
fuck
I'm
gonna
do
is
what
everyone
keep
asking
Was
zum
Teufel
ich
tun
werde,
ist,
was
jeder
ständig
fragt
Looking
at
the
news
got
me
sick
of
seeing
my
face
Wenn
ich
die
Nachrichten
sehe,
habe
ich
es
satt,
mein
Gesicht
zu
sehen
Every
time
I
hit
the
block
I'm
sick
of
catching
the
case
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Viertel
bin,
habe
ich
es
satt,
angezeigt
zu
werden
I'm
tryna
get
it
together
but
everything
outta
place
Ich
versuche,
es
auf
die
Reihe
zu
kriegen,
aber
alles
ist
fehl
am
Platz
As
soon
as
I
get
a
break
it's
like
everything
go
to
waste
Sobald
ich
eine
Pause
kriege,
ist
es,
als
ob
alles
umsonst
war
[?]
you
would
swear
that
I
was
goin'
crazy
[?]
du
würdest
schwören,
dass
ich
verrückt
werde
Probly
[?]
but
I'm
fightin'
for
my
babies
Wahrscheinlich
[?],
aber
ich
kämpfe
für
meine
Babys
Fightin
with
the
one
muthafucking
hand
I
got
Kämpfe
mit
der
einen
gottverdammten
Hand,
die
ich
habe
I'm
able
to
block
you
I
swear
it's
something
amazing
Ich
kann
dich
blocken,
ich
schwöre,
das
ist
etwas
Erstaunliches
The
greatest,
yea
you
can
tell
them
that
I'm
the
greatest
Der
Größte,
ja,
du
kannst
ihnen
sagen,
dass
ich
der
Größte
bin
You
looking
for
a
king,
tell
them
that
I'm
the
latest
Du
suchst
einen
König,
sag
ihnen,
dass
ich
der
Neueste
bin
One
of
the
realest
ever
to
do
it
from
the
heart
Einer
der
Echtesten,
die
es
je
von
Herzen
getan
haben
So
it'll
probly
be
a
minute
before
somebody
can
fade
this
Also
wird
es
wahrscheinlich
eine
Weile
dauern,
bis
jemand
das
hier
verblassen
lassen
kann
Still
tryna
find
the
way
I
can
get
to
the
top
Versuche
immer
noch
den
Weg
zu
finden,
wie
ich
an
die
Spitze
komme
I'm
fear
they
tryna
find
the
way,
they
can't
get
me
to
stop
Ich
fürchte,
sie
versuchen
einen
Weg
zu
finden,
sie
können
mich
nicht
aufhalten
I
know
it's
probly
only
there
cause
they
feel
like
I'm
hot
Ich
weiß,
es
ist
wahrscheinlich
nur
da,
weil
sie
fühlen,
dass
ich
heiß
bin
I'm
here
to
make
the
best
of
it
leavin'
niggas
a
shot
Ich
bin
hier,
um
das
Beste
daraus
zu
machen,
und
lasse
den
Kerlen
eine
Chance
It's
my
time,
but
you
already
know
though
Es
ist
meine
Zeit,
aber
das
weißt
du
ja
schon
Too
many
people
hatin'
so
I'd
rather
do
it
solo
Zu
viele
Leute
hassen,
also
mache
ich
es
lieber
solo
Soon
as
I
get
a
break
they
wanna
take
it
like
a
photo
Sobald
ich
eine
Pause
kriege,
wollen
sie
es
nehmen
wie
ein
Foto
Even
if
I
don't
get
it
fast,
I'mma
get
it
slow
mo
Auch
wenn
ich
es
nicht
schnell
bekomme,
ich
werde
es
in
Zeitlupe
bekommen
Yea
I'mma
get
it
slow
mo
Ja,
ich
werde
es
in
Zeitlupe
bekommen
You
never
know
though
Man
weiß
ja
nie
But
I'mma
stand
strong
Aber
ich
werde
stark
bleiben
And
let
the
wind
blow
Und
lasse
den
Wind
wehen
I
know
shit
changed
Ich
weiß,
Scheiße
hat
sich
geändert
It's
all
good
though
Ist
aber
alles
gut
I
ain't
left
yet
Ich
bin
noch
nicht
weg
I
know
how
this
shit
go
Ich
weiß,
wie
diese
Scheiße
läuft
Shit
ain't
cool,
shit
ain't
fair
Scheiße
ist
nicht
cool,
Scheiße
ist
nicht
fair
What
a
nigga
gotta
do
to
try
and
get
up
there?
Was
muss
ein
Nigga
tun,
um
zu
versuchen,
dorthin
zu
gelangen?
Scared
by
they
air
but
they
ain't
sharing
Verängstigt
durch
ihre
Art,
aber
sie
teilen
nicht
Must
we
Tuskegee
Airmen
Müssen
wir
Tuskegee
Airmen
sein
Everytime
they
get
a
hair
in?
Jedes
Mal,
wenn
sie
etwas
auszusetzen
haben?
Get
a
chair
but
tables
turn
Bekommst
einen
Stuhl,
aber
das
Blatt
wendet
sich
A
hundred
miles
in
the
hairpin
Hundert
Meilen
in
der
Haarnadelkurve
You
get
a
seat,
they
say
get
a
suit
Du
bekommst
einen
Platz,
sie
sagen,
besorg
dir
einen
Anzug
Cause
they
won't
see
you
if
you
don't
wear
them
Denn
sie
werden
dich
nicht
sehen,
wenn
du
ihn
nicht
trägst
Invisible
man
go
to
war
with
a
suit
Unsichtbarer
Mann
zieht
mit
einem
Anzug
in
den
Krieg
[?],
cause
we
scare
them
[?],
denn
wir
machen
ihnen
Angst
Gangsta
enough
to
flip
the
table
over
Gangsta
genug,
um
den
Tisch
umzuwerfen
But
got
the
manners
to
then
push
the
chair
in
Aber
habe
die
Manieren,
den
Stuhl
dann
hineinzuschieben
Niggas
wanna
be
on
thrones
Niggas
wollen
auf
Thronen
sitzen
But
all
the
power's
with
the
chairmen
Aber
die
ganze
Macht
liegt
bei
den
Vorsitzenden
I
just
wanna
be
in
my
zone
Ich
will
nur
in
meiner
Zone
sein
Cause
a
nigga
don't
care
then
Denn
dann
ist
es
mir
egal
Word
to
God,
he
made
me
bright
Wort
an
Gott,
er
hat
mich
klug
gemacht
Word
to
God,
man
he
gave
me
breath
Wort
an
Gott,
Mann,
er
gab
mir
Atem
Police
out
here
tryna
give
you
life
Die
Polizei
hier
draußen
versucht,
dir
lebenslänglich
zu
geben
Streets
out
here
tryna
give
you
death
Die
Straßen
hier
draußen
versuchen,
dir
den
Tod
zu
geben
Energy
tryna
give
me
strength
Energie
versucht,
mir
Stärke
zu
geben
Enemies
tryna
give
me
stress
Feinde
versuchen,
mir
Stress
zu
machen
R.I.P.
that
nigga
Clip
R.I.P.
dieser
Nigga
Clip
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaco Wasalu Muhammad, Robertson Andre Carnell, Thompson Frazier Othel
Attention! Feel free to leave feedback.