Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock
to
the
beat
na,
Rock
zum
Beat,
na,
Gotta
Rock
to
the
beat
like,
Muss
zum
Beat
rocken
wie,
I
smell
like
money.
(ahaha)
Ich
rieche
nach
Geld.
(ahaha)
Yo,
I'm
a
take
him
up
north
for
a
minute,
Yo,
ich
nehm'
euch
mal
kurz
mit
in
den
Norden,
Where
the
young
n*gga
spit
it,
Wo
der
junge
N*gga
es
rappt,
I'm
the
prince,
Ich
bin
der
Prinz,
So
it
only
makes
sense,
Also
macht
es
nur
Sinn,
That
I
get
it,
Dass
ich
es
kriege,
It's
a
retro-chain
of
old
school
J'z
fitted,
Es
ist
'ne
Retro-Kette
und
passende
Oldschool
J's,
All
the
hoes
stand
like,
" Who
Da
Fuck
Is
Dat?
",
Alle
Schlampen
stehen
da
wie:
"Wer
zum
Teufel
ist
das?",
And
I'm
a
slide
down
to
the
flo',
Und
ich
gleite
runter
zum
Boden,
Move
ya
waist
slow,
Beweg
deine
Hüfte
langsam,
First
we
get
high,
then
we
get
low.
Zuerst
werden
wir
high,
dann
gehen
wir
tief.
It's
the
prince
of
the
owners,
Es
ist
der
Prinz
der
Besitzer,
You
sensitive
loners,
Ihr
empfindlichen
Einzelgänger,
All
by
yourself,
Ganz
allein,
While
I'm
chilling
with'
some
pimps
and
a
cona',
Während
ich
mit
ein
paar
Zuhältern
und
'nem
Kenner
chille,
You
push
kush
in
the
streets,
Du
schiebst
Kush
auf
der
Straße,
I
kush
in
the
seats,
Ich
hab
Kush
in
den
Sitzen,
And
get
you
double
what
you
ask,
Und
krieg
dir
das
Doppelte
von
dem,
was
du
verlangst,
And
if
you
pushin'
the
beats,
Und
wenn
du
die
Beats
pushst,
You
outta
place
in
my
city
like
Bush
in
New
Orleans,
Bist
du
fehl
am
Platz
in
meiner
Stadt
wie
Bush
in
New
Orleans,
I'm
X-O
sippin',
Got
my
ex-hoe
strippin',
Ich
schlürfe
X-O,
hab
meine
Ex-Schlampe
strippen
lassen,
Purple
diamond
buy
n*gga,
Lila
Diamanten-kaufender
N*gga,
Got
my
next
hoe
different,
Hab
meine
nächste
Schlampe
anders,
Got
my
hues
all
bluey,
Hab
meine
Farben
ganz
bläulich,
And
my
shoes
all
louie,
Und
meine
Schuhe
ganz
Louie,
In
my
Hubba
Bubba
whip,
So
I
cruise
all
chewy,
In
meiner
Hubba
Bubba
Karre,
also
cruise
ich
ganz
entspannt,
You
funny
on
the
switch,
Du
bist
komisch
beim
Umschalten,
Money
over
bitchs,
Geld
über
Schlampen,
I'll
bet
with
budget,
Ich
wette
mit
Budget,
And
so
I
keep
my
money
on
my
bitch,
Und
so
lasse
ich
mein
Geld
bei
meiner
Schlampe,
Drinkin'
Nestea,
Trinke
Nestea,
Cottage
with
a
jet-ski,
Hütte
mit
'nem
Jet-Ski,
Countin'
stacks
with
my
girl
listenin'
to
S.B.,
Zähle
Stapel
mit
meinem
Mädchen,
höre
S.B.,
You
can
never
ever
find
a
woman
that
left
me,
Du
kannst
niemals
eine
Frau
finden,
die
mich
verlassen
hat,
I
am
irraplaceable,
Your
crushin'
never
left
me.
Ich
bin
unersetzlich,
dein
Schwärmen
für
mich
hat
dich
nie
verlassen.
Ey
baby
girl,
Ey
Baby
Girl,
You
gotta
rock,
Du
musst
rocken,
Then
you
gotta
roll,
Dann
musst
du
rollen,
Take
her
from
the
top,
Fang
oben
an,
Down
to
the
flo',
Geh
runter
zum
Boden,
Back
it
up,
Stop,
Geh
zurück,
Stopp,
Move
ya
waist
slow,
Beweg
deine
Hüfte
langsam,
First
we
get
high,
Zuerst
werden
wir
high,
Then
we
get
low.
Dann
gehen
wir
tief.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Campbell, Ian Kilmister, Philip John Taylor, Michael Burston
Attention! Feel free to leave feedback.