Lyrics and translation Traffic - House For Everyone - Album Version - Stereo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House
for
Everyone
(Mason)
Дом
для
всех
(Мейсон)
My
bed
is
made
of
candy
floss,
the
house
is
made
of
cheese
Моя
кровать
сделана
из
сахарной
ваты,
дом
сделан
из
сыра.
It's
lit
by
lots
of
glow-worms;
if
I'm
wrong
correct
me
please.
Он
освещен
множеством
светлячков;
если
я
ошибаюсь,
поправьте
меня,
пожалуйста.
The
village
is
a
pop-up
book,
the
people
wooden
dolls.
Деревня-это
всплывающая
книга,
люди-деревянные
куклы.
The
roads
are
made
of
treacle
things,
it's
time
that
I
moved
on.
Дороги
сделаны
из
патоки,
мне
пора
двигаться
дальше.
My
home
is
half
a
walnut
shell,
the
journey
will
be
long
Мой
дом-половина
скорлупы
грецкого
ореха,
путь
будет
долгим.
So
I
filled
the
whole
with
peppermints
and
creamy
pink
blanc-mange.
Поэтому
я
наполнил
все
мятными
леденцами
и
сливочно-розовым
Блан-манжем.
I
sailed
away
for
fifteen
days,
it
never
once
got
dark
Я
плыл
пятнадцать
дней,
и
ни
разу
не
стемнело.
And
came
upon
two
large
houses
set
out
in
a
park.
И
наткнулся
на
два
больших
дома
в
парке.
On
the
door
of
one
was
truth,
on
the
other
door
was
lies.
На
одной
двери
была
правда,
на
другой-ложь.
Which
one
should
I
enter
thru?
I
really
must
decide
Через
какую
из
них
я
должен
войти?
- я
действительно
должен
решить
The
door
of
lies
had
lots
of
flowers
growing
round
outside
За
дверью
лжи
росло
множество
цветов.
But
looking
close
I
noticed
it
was
crumbling
inside
Но
присмотревшись,
я
заметил,
что
внутри
все
рушится.
The
door
of
truth
was
very
plain,
but
stood
up
very
strong,
Дверь
истины
была
очень
проста,
но
стояла
очень
крепко.
And
when
I
entered
thru
its
door
I
knew
I
wasn't
wrong.
И
когда
я
вошел
в
эту
дверь,
я
понял,
что
не
ошибся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVE MASON
Attention! Feel free to leave feedback.