Lyrics and translation Traffic - John Barleycorn (Must Die) - 2010 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Barleycorn (Must Die) - 2010 Remaster
Джон Ячменное Зерно (Должен Умереть) - Ремастер 2010
There
were
three
men
came
out
of
the
West,
Трое
мужчин
вышли
с
Запада,
Their
fortunes
for
to
try,
Чтобы
испытать
удачу,
And
these
three
men
made
a
solemn
vow:
И
эти
трое
мужчин
дали
торжественную
клятву:
John
Barleycorn
must
die.
Джон
Ячменное
Зерно
должен
умереть.
They've
ploughed,
they've
sown,
they've
harrowed
him
in,
Они
пахали,
сеяли,
бороновали
его,
Threw
clods
upon
his
head,
Кидали
комья
на
его
голову,
And
these
three
men
made
a
solemn
vow:
И
эти
трое
мужчин
дали
торжественную
клятву:
John
Barleycorn
was
dead.
Джон
Ячменное
Зерно
был
мертв.
They've
let
him
lie
for
a
very
long
time,
Они
оставили
его
лежать
на
долгое
время,
Till
the
rains
from
heaven
did
fall,
Пока
не
пролился
ливень,
And
little
Sir
John
sprung
up
his
head,
И
сэр
Джон
поднял
свою
голову,
And
so
amazed
them
all.
И
так
всех
удивил.
They've
let
him
stand
till
midsummer's
day,
Они
оставили
его
стоять
до
середины
лета,
Till
he
looked
both
pale
and
wan,
Пока
он
не
стал
бледным
и
немощным,
And
little
Sir
John's
grown
a
long,
long
beard,
И
у
сэра
Джона
отросла
длинная-длинная
борода,
And
so
become
a
man.
И
вот
он
стал
человеком.
They've
hired
men
with
the
scythes
so
sharp,
Они
наняли
людей
с
острыми
косами,
To
cut
him
off
at
the
knee,
Чтобы
срезать
ему
колени,
They've
rolled
him
and
tied
him
by
the
way,
Они
скатали
его
и
связали
у
дороги,
Serving
him
most
barbarously.
Обращаясь
с
ним
самым
жестоким
образом.
They've
hired
men
with
the
sharp
pitchforks,
Они
наняли
людей
с
острыми
вилами,
Who
pricked
him
to
the
heart,
Которые
пронзили
его
в
самое
сердце,
And
the
loader
he
has
served
him
worse
than
that,
А
грузчик
обошелся
с
ним
еще
хуже,
For
he's
bound
him
to
the
cart
Ибо
привязал
его
к
телеге
They've
wheeled
him
around
and
around
the
field,
Они
кружили
вокруг
поля
снова
и
снова,
Till
they
came
unto
a
barn,
Пока
не
добрались
до
амбара,
And
there
they
made
a
solemn
oath,
И
там
они
дали
торжественную
клятву,
On
poor
John
Barleycorn.
На
бедном
Джоне
Ячменном
Зерне.
They've
hired
men
with
the
crab-tree
sticks,
Они
наняли
людей
с
палками
из
дикой
яблони,
To
cut
him
skin
from
bone,
Чтобы
содрать
с
него
кожу
с
костей,
And
the
miller
he
has
served
him
worse
than
that,
А
мельник
обошелся
с
ним
еще
хуже,
For
he's
ground
him
between
two
stones.
Ибо
размолол
его
между
двумя
камнями.
And
little
Sir
John
and
the
nut-brown
bowl,
А
сэр
Джон
и
миска
из
орехового
дерева,
And
he's
brandy
in
the
glass;
И
он
– бренди
в
стакане;
And
little
Sir
John
and
the
nut-brown
bowl,
И
сэр
Джон
и
миска
из
орехового
дерева,
Proved
the
strongest
man
at
last.
Оказался
самым
сильным
человеком
в
конце
концов.
The
huntsman,
he
can't
hunt
the
fox,
Охотник
не
может
охотиться
на
лису,
Nor
so
loudly
to
blow
his
horn,
Так
что
не
может
громко
дуть
в
свой
рог,
And
the
tinker
he
can't
mend
kettle
nor
pot,
А
лудильщик
не
может
починить
котел
или
кастрюлю,
Without
a
little
Barleycorn
Без
немного
Ячменного
Зерна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Winwood
Attention! Feel free to leave feedback.