Lyrics and translation Traffic - Paper Sun (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
think
your
having
good
times
Так
ты
думаешь,
что
хорошо
проводишь
время?
With
the
boy
that
you
just
met
С
парнем
которого
ты
только
что
встретила
Kicking
sand
from
beach
to
beach
Пинаю
песок
с
пляжа
на
пляж.
Your
clothes
all
soaking
wet
Твоя
одежда
насквозь
промокла.
But
if
you
look
around
and
see
Но
если
ты
посмотришь
вокруг
и
увидишь
...
A
shadow
on
the
run
Тень
в
бегах
Don′t
be
too
upset
because
its
just
a
paper
sun
Не
расстраивайся
слишком
сильно
потому
что
это
всего
лишь
бумажное
солнце
Ahh
Paper
Sun,
Ahh
Paper
Sun
Ах,
Бумажное
Солнце,
Ах,
Бумажное
Солнце
In
the
room
where
you've
been
sleeping
В
комнате,
где
ты
спал.
All
your
clothes
all
thrown
about
Вся
твоя
одежда
разбросана
повсюду
Cigarettes
burn
window
sills
Сигареты
жгут
подоконники.
Your
meter′s
all
run
out
Твои
счетчики
закончились.
But
then
again
its
nothing
Но
опять
же
это
ничего
не
значит
You
just
split
when
day
is
done
Ты
просто
разделяешься,
когда
день
подходит
к
концу.
Pitching
lips
to
nowhere,
hung
up
on
the
paper
sun
Трясущиеся
губы
в
никуда,
повисшие
на
бумажном
солнце.
Standing
in
the
cool
of
my
room
Стою
в
прохладе
своей
комнаты.
Fresh
cut
flowers
give
me
sweet
perfume
Свежесрезанные
цветы
дарят
мне
сладкий
аромат.
Too
much
sun
will
burn!
Слишком
много
солнца
сгорит!
When
you're
feeling
tired
and
lonely
Когда
ты
чувствуешь
себя
усталым
и
одиноким
You
see
people
going
home
Ты
видишь
людей
идущих
домой
You
can't
make
the
train
fare
Ты
не
можешь
заплатить
за
поезд.
Or
the
six
pence
for
the
phone
Или
шесть
пенсов
за
телефон
And
icicles
your
crying
И
льдинки
твои
плачут
From
your
cheek
have
just
begun
С
твоей
щеки
только
началось.
Dont
be
sad,
good
times
are
had
Не
грусти,
хорошие
времена
уже
прошли.
Beneath
the
paper
sun
Под
бумажным
солнцем
Daylight
breaks
while
you
sleep
on
the
sand
Дневной
свет
пробивается,
пока
ты
спишь
на
песке.
A
seagull
is
stealing
the
ring
from
your
hand
Чайка
крадет
кольцо
с
твоей
руки.
The
boy
who
had
given
you
so
much
fun
Мальчик,
который
доставил
тебе
столько
удовольствия.
Has
left
you
so
cold
in
the
paper
sun
Оставил
тебя
такой
холодной
под
бумажным
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capaldi James Nicola, Winwood Stephen Lawrence
Attention! Feel free to leave feedback.