Trailerpark, Massimo & K.I.Z. - U-Bahn Schläger - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trailerpark, Massimo & K.I.Z. - U-Bahn Schläger




U-Bahn Schläger
Хулиган в метро
Ey, ich komm' mit den Jungs in den U-Bahnhof, Hurensohn
Эй, я иду с парнями в метро, сучка,
Du musst darunter leiden, dass ich heut' Nachmittag von der Schule flog
Ты должна страдать от того, что меня сегодня днем выгнали из школы.
Und nicht weil ich tickte oder hier oder da 'ne Nase brach
И не потому, что я торчал или кому-то нос сломал,
Sondern weil meine Lehrer alle Nazis sind und ich schwarze Haare hab
А потому, что мои учителя все нацисты, а у меня черные волосы.
Meine Zukunft ist besiegelt man, ich kille diese Wichser
Мое будущее предрешено, чувиха, я убью этих ублюдков.
Wir Kanaken landen immer im Gerichtssaal
Мы, хачи, всегда оказываемся в зале суда.
Konnte das Licht der Welt nur durch künstliche Befruchtung erblicken
Увидел свет только благодаря искусственному оплодотворению,
Denn nicht mal mein eigener Vater wagt es meine Mutter zu ficken
Ведь даже мой собственный отец не осмелился трахнуть мою мать.
Alle guckten zu als dich der Totschläger traf
Все смотрели, как тебя ударила дубинка,
Durch die Handykameras, bist du ohnmächtig warst
Через камеры телефонов, пока ты не отключилась.
Auf der Suche nach deinem harten Kern
В поисках твоего стержня,
Wenn doch nur Worte meine Sprache wären
Если бы только слова были моим языком.
Und der ganze Waggon lacht, als die Schädeldecke kracht
И весь вагон смеется, когда твой череп трещит.
Vor Gerichts sagst du nur, eeeh, deswegen gehen wa nicht in Knast
Перед судом ты скажешь только, эээ, поэтому мы не сядем в тюрьму.
Als Belohnung für die Zivilcourage
В награду за гражданское мужество,
Kriegst du den Behindertenparkplatz in der Tiefgarage
Получишь место для инвалидов в подземном гараже.
Für uns bist du kein Gegner, höchstens Fußabtreter
Для нас ты не противник, разве что коврик для ног.
Also mach mal hier besser kein' Kotten
Так что лучше не выделывайся тут.
Hier kommen die U-Bahn-Schläger
Вот и хулиганы из метро.
Zur Schule gehen, das ist nur für Strebers
В школу ходить это только для ботаников.
Mein Vater war Steuerberater, doch ich werde U-Bahn-Schläger
Мой отец был налоговым консультантом, но я стану хулиганом из метро.
Wer schlägt die Basy auf dein'n Kopf, dass du dein'n Zug verpasst?
Кто бьет битой по твоей голове, чтобы ты опоздала на поезд?
Ich bin der zurückgebliebene Glöckner aus dem U-Bahn-Schacht
Я отсталый звонарь из метро.
Und sie fragen, bist du ein schlecht getarntes Alien?
И они спрашивают, ты плохо замаскированный инопланетянин?
Kommst du vom Mars? Habt ihr da jetzt gerade Ferien?
Ты с Марса? У вас сейчас каникулы?
In der Bahn werde ich ständig von kleinen Kindern geärgert
В метро меня постоянно дразнят маленькие дети.
Am nächsten Tag sitzen sie neben mir in der Behindertenwerkstatt
На следующий день они сидят рядом со мной в мастерской для инвалидов.
Ob du zum Junggesellenabschied oder zum Mädchenabend musst
Неважно, идешь ли ты на мальчишник или на девичник,
Wenn du U8 fährst verpass' ich dir ein'n Schädelbasisbruch
Если едешь на U8, я тебе перелом основания черепа обеспечу.
Ich habe mir die Schwächsten genommen
Я выбирал самых слабых,
Aber immer auf die Fresse bekommen
Но всегда получал по морде.
In der U-Bahn gibt es Rentner, da hätt' ich 'ne Chance
В метро есть пенсионеры, вот у меня был бы шанс.
Ich habe sogar Boxen geübt, es hat nicht für die Glotze genügt
Я даже занимался боксом, но этого не хватило для телевидения.
In der U-Bahn gibt's 'ne Cam so werd ich trotzdem berühmt
В метро есть камера, так что я все равно стану знаменитым.
Ich habe keine Beautymaske gegen meine Gruselfratze
У меня нет маски красоты для моей страшной рожи.
In der U-Bahn ist es dunkel und ich trage 'ne Kapuzenjacke
В метро темно, и я ношу толстовку с капюшоном.
In der U-Bahn hatte ich meine erste Freundin
В метро у меня была первая девушка.
Komm ich mit Lärm und Fäusten
Приду с шумом и кулаками,
Kannst du mich nicht mehr verleugnen, Fotze, guck
Больше не сможешь меня отрицать, шлюха, смотри.
Für uns bist du kein Gegner, höchstens Fußabtreter
Для нас ты не противник, разве что коврик для ног.
Also mach mal hier besser kein' Kotten
Так что лучше не выделывайся тут.
Hier kommen die U-Bahn-Schläger
Вот и хулиганы из метро.
Zur Schule gehen das ist nur für Strebers
В школу ходить это только для ботаников.
Mein Vater war Steuerberater, doch ich werde U-Bahn-Schläger
Мой отец был налоговым консультантом, но я стану хулиганом из метро.
Die Sirenen ertönen
Завывают сирены,
Doch einer von uns hat den Fuß dazwischen bekommen
Но один из нас успел поставить ногу в дверной проем.
Bevor die Tür sich schließt springen zwanzig Jungs in deinen Waggon
Прежде чем дверь закроется, двадцать парней запрыгивают в твой вагон.
Keine Chance mehr davon zu kommen
Нет никаких шансов сбежать.
Also versuch's mit Konversation
Так что попробуй поговорить.
Zwei Minuten zur nächsten Station und dem Notruftelefon
Две минуты до следующей станции и телефона экстренной связи.
Kommt von dir auch nur auch nur ein Ton
Произнесешь хоть звук,
Reicht's schon als Provokation
И это будет воспринято как провокация.
Eine Schlagkombination schickt dich sofort auf den Boden
Одна комбинация ударов отправит тебя на пол.
Halt die Hände vor's Gesicht, dass die Nase dir nicht bricht
Закрой лицо руками, чтобы не сломать нос.
So schützt du dich vor 'nem Tritt, vor 'nem Stich leider nich'
Так ты защитишься от удара ногой, но не от ножа.
Ich hab meine Bahn verpasst
Я опоздал на свой поезд.
(Was) hast du dir gedacht?
(Что) ты себе думала?
(Dass) du hier so völlig ruhig warten kannst
(Что) ты можешь тут спокойно стоять,
Ohne dass mir der Kragen platzt?
Пока у меня терпение не лопнет?
(Hass) staut sich bei mir auf und du bist Brillenträger
(Ненависть) копится во мне, а ты очкарик,
Also haue ich da drauf und ich haue mit der Faust
Поэтому я бью тебя, и бью кулаком.
Bin kein U-Bahn-Schläger, ich bin Blutabnehmer
Я не хулиган из метро, я кровопускатель.
Seh' ich Blut hab ich gewonnen
Вижу кровь значит, я победил.
Wärst du Adolf Merckle, dann hättest du deinen Zug nicht mehr bekommen
Будь ты Адольфом Мерклем, ты бы не успел на свой поезд.
Ich brech' mit meiner Nase deine Faust, yüah
Я сломаю своим носом твой кулак, йа.
Und dann steig' ich in die Bahn und dann fahre ich nach Haus
А потом сяду в поезд и поеду домой.
Für uns bist du kein Gegner, höchstens Fußabtreter
Для нас ты не противник, разве что коврик для ног.
Also mach mal hier besser kein' Kotten
Так что лучше не выделывайся тут.
Hier kommen die U-Bahn-Schläger
Вот и хулиганы из метро.
Zur Schule gehen das ist nur für Strebers
В школу ходить это только для ботаников.
Mein Vater war Steuerberater, doch ich werde U-Bahn-Schläger
Мой отец был налоговым консультантом, но я стану хулиганом из метро.
Ich brauche mit dir nicht diskutieren, ich tret' dir ins Gesicht
Мне не нужно с тобой спорить, я просто ударю тебя по лицу.
Denn an meiner Schule gaben Hooligans den Ethikunterricht
Потому что в моей школе хулиганы преподавали этику.
In meiner Kindheit habe ich noch dein'n Mercedes zerkratzt
В детстве я царапал твой Мерседес.
Heute bin ich groß und dein Blut klebt an meinen Replica-Chucks
Сегодня я вырос, и твоя кровь на моих репликах Чаков.
Um dich zu prügeln muss ich nicht mehr in dein Kackdorf fahren
Чтобы избить тебя, мне больше не нужно ехать в твою дерьмовую деревню.
Und ich spiele mit dir am Bahnhof Bloodsport nach
И я играю с тобой на вокзале в Кровавый спорт.
Bitch, ich bin Kraftsportler und schreibe deepen Pathos-Rap
Сука, я качок и пишу глубокий пафосный рэп.
Siehste nicht wie tiefgründig mein Fuß in deinem Arschloch steckt
Разве ты не видишь, как глубоко мой ботинок застрял в твоей заднице?
Ich steige ein, Scheiben raus - Bahn fährt los, ich steige aus
Я захожу, окна выбиты поезд тронулся, я выхожу.
U-Bahn-Surfer, du kriegst eine Drive-By-Bombe
Серфер метро, ты получишь бомбу из проезжающей машины.
Ich springe ab, trete zu, keiner hilft, bist ja du
Я спрыгиваю, бью ногой, никто не помогает, ведь это ты.
Grins in die Kamera, weil ich heut zur Primetime komme
Улыбаюсь в камеру, потому что сегодня я в прайм-тайм.
Nothammer ins Gesicht - hör mal wer da hämmert
Молоток для аварийного выхода в лицо послушай, кто там стучит.
Ich kenn' dich noch nicht lang
Я знаю тебя недолго,
Doch du hast dich ganz schön verändert
Но ты сильно изменилась.
Schnapp' mir die Handtasche
Хватаю сумочку,
Während dein Hirn ins Gleisbett tropft
Пока твой мозг капает на рельсы.
Nehm die Potte raus, alta, zwanzig Euro, Jackpot
Достаю бабки, старик, двадцать евро, джекпот.





Writer(s): Strobel Lukas, Weitkamp Tim, Druener Maxim, Ebene Tarek, Seyfried Nico, Matyssek Steven, Krug Sebastian, Schener Massimo


Attention! Feel free to leave feedback.