Lyrics and translation Trailerpark, Massimo & K.I.Z. - U-Bahn Schläger
Ey,
ich
komm'
mit
den
Jungs
in
den
U-Bahnhof,
Hurensohn
Эй,
я
пойду
на
станцию
метро
с
ребятами,
сукин
сын
Du
musst
darunter
leiden,
dass
ich
heut'
Nachmittag
von
der
Schule
flog
Ты,
должно
быть,
страдаешь
от
того,
что
я
вылетел
из
школы
сегодня
днем
Und
nicht
weil
ich
tickte
oder
hier
oder
da
'ne
Nase
brach
И
не
потому,
что
я
тикал
или
сломал
нос
здесь
или
там
Sondern
weil
meine
Lehrer
alle
Nazis
sind
und
ich
schwarze
Haare
hab
А
потому,
что
все
мои
учителя
- нацисты,
и
у
меня
черные
волосы
Meine
Zukunft
ist
besiegelt
man,
ich
kille
diese
Wichser
Мое
будущее
запечатано,
я
убью
этих
ублюдков
Wir
Kanaken
landen
immer
im
Gerichtssaal
Мы,
канаки,
всегда
оказываемся
в
зале
суда
Konnte
das
Licht
der
Welt
nur
durch
künstliche
Befruchtung
erblicken
Смог
увидеть
свет
мира
только
путем
искусственного
оплодотворения
Denn
nicht
mal
mein
eigener
Vater
wagt
es
meine
Mutter
zu
ficken
Потому
что
даже
мой
собственный
отец
не
смеет
трахать
мою
маму
Alle
guckten
zu
als
dich
der
Totschläger
traf
Все
смотрели,
как
убийца
ударил
тебя
Durch
die
Handykameras,
bist
du
ohnmächtig
warst
Через
камеры
мобильного
телефона,
вы
были
в
обмороке
Auf
der
Suche
nach
deinem
harten
Kern
В
поисках
своего
жесткого
ядра
Wenn
doch
nur
Worte
meine
Sprache
wären
Если
бы
только
слова
были
моим
языком
Und
der
ganze
Waggon
lacht,
als
die
Schädeldecke
kracht
И
весь
вагон
смеется,
когда
череп
грохочет
Vor
Gerichts
sagst
du
nur,
eeeh,
deswegen
gehen
wa
nicht
in
Knast
Перед
судом
ты
просто
говоришь,
эээ,
вот
почему
тебя
не
сажают
в
тюрьму
Als
Belohnung
für
die
Zivilcourage
В
награду
за
гражданское
вознаграждение
Kriegst
du
den
Behindertenparkplatz
in
der
Tiefgarage
Вы
получите
парковку
для
инвалидов
в
подземном
гараже
Für
uns
bist
du
kein
Gegner,
höchstens
Fußabtreter
Для
нас
ты
не
противник,
самое
большее
пешеход
Also
mach
mal
hier
besser
kein'
Kotten
Так
что
лучше
не
делай
здесь
котят
Hier
kommen
die
U-Bahn-Schläger
Здесь
U-Bahn-ракетки
Zur
Schule
gehen,
das
ist
nur
für
Strebers
Ходить
в
школу,
это
только
для
стремящихся
Mein
Vater
war
Steuerberater,
doch
ich
werde
U-Bahn-Schläger
Мой
отец
был
налоговым
консультантом,
но
я
становлюсь
головорезом
в
метро
Wer
schlägt
die
Basy
auf
dein'n
Kopf,
dass
du
dein'n
Zug
verpasst?
Кто
бьет
Баси
по
твоей
голове
за
то,
что
ты
пропустил
свой
ход?
Ich
bin
der
zurückgebliebene
Glöckner
aus
dem
U-Bahn-Schacht
Я-отсталый
горбун
из
шахты
метро
Und
sie
fragen,
bist
du
ein
schlecht
getarntes
Alien?
И
они
спрашивают,
ты
плохо
замаскированный
инопланетянин?
Kommst
du
vom
Mars?
Habt
ihr
da
jetzt
gerade
Ferien?
Ты
с
Марса?
У
вас
сейчас
каникулы?
In
der
Bahn
werde
ich
ständig
von
kleinen
Kindern
geärgert
В
поезде
меня
постоянно
раздражают
маленькие
дети
Am
nächsten
Tag
sitzen
sie
neben
mir
in
der
Behindertenwerkstatt
На
следующий
день
вы
сидите
рядом
со
мной
в
мастерской
инвалидов
Ob
du
zum
Junggesellenabschied
oder
zum
Mädchenabend
musst
Нужно
ли
вам
идти
на
девичник
или
на
девичник
Wenn
du
U8
fährst
verpass'
ich
dir
ein'n
Schädelbasisbruch
Если
ты
едешь
до
8 лет,
я
пропущу
у
тебя
перелом
основания
черепа
Ich
habe
mir
die
Schwächsten
genommen
Я
взял
себе
самых
слабых
Aber
immer
auf
die
Fresse
bekommen
Но
всегда
получай
по
горло
In
der
U-Bahn
gibt
es
Rentner,
da
hätt'
ich
'ne
Chance
В
метро
есть
пенсионеры,
у
меня
был
бы
шанс
Ich
habe
sogar
Boxen
geübt,
es
hat
nicht
für
die
Glotze
genügt
Я
даже
занимался
боксом,
этого
было
недостаточно
для
просмотра
In
der
U-Bahn
gibt's
'ne
Cam
so
werd
ich
trotzdem
berühmt
В
метро
есть
камера,
так
что
я
все
равно
прославлюсь
Ich
habe
keine
Beautymaske
gegen
meine
Gruselfratze
У
меня
нет
маски
красоты
против
моей
жуткой
царапины
In
der
U-Bahn
ist
es
dunkel
und
ich
trage
'ne
Kapuzenjacke
В
метро
темно,
и
я
ношу
куртку
с
капюшоном
In
der
U-Bahn
hatte
ich
meine
erste
Freundin
В
метро
у
меня
была
моя
первая
подруга
Komm
ich
mit
Lärm
und
Fäusten
Я
приду
с
шумом
и
кулаками
Kannst
du
mich
nicht
mehr
verleugnen,
Fotze,
guck
Ты
больше
не
можешь
отрекаться
от
меня,
пизда,
смотри
Für
uns
bist
du
kein
Gegner,
höchstens
Fußabtreter
Для
нас
ты
не
противник,
самое
большее
пешеход
Also
mach
mal
hier
besser
kein'
Kotten
Так
что
лучше
не
делай
здесь
котят
Hier
kommen
die
U-Bahn-Schläger
Здесь
U-Bahn-ракетки
Zur
Schule
gehen
das
ist
nur
für
Strebers
Ходить
в
школу
это
только
для
стремящихся
Mein
Vater
war
Steuerberater,
doch
ich
werde
U-Bahn-Schläger
Мой
отец
был
налоговым
консультантом,
но
я
становлюсь
головорезом
в
метро
Die
Sirenen
ertönen
Раздаются
сирены
Doch
einer
von
uns
hat
den
Fuß
dazwischen
bekommen
Но
один
из
нас
поставил
ногу
между
ними
Bevor
die
Tür
sich
schließt
springen
zwanzig
Jungs
in
deinen
Waggon
Прежде
чем
дверь
закроется,
двадцать
парней
запрыгнут
в
ваш
вагон
Keine
Chance
mehr
davon
zu
kommen
Больше
нет
шансов
выбраться
из
этого
Also
versuch's
mit
Konversation
Так
что
попробуй
поговорить
Zwei
Minuten
zur
nächsten
Station
und
dem
Notruftelefon
Две
минуты
до
ближайшей
станции
и
телефон
экстренной
помощи
Kommt
von
dir
auch
nur
auch
nur
ein
Ton
От
тебя
исходит
даже
один
звук
Reicht's
schon
als
Provokation
Это
уже
достаточно
как
провокация
Eine
Schlagkombination
schickt
dich
sofort
auf
den
Boden
Комбинация
ударов
мгновенно
отправляет
вас
на
землю
Halt
die
Hände
vor's
Gesicht,
dass
die
Nase
dir
nicht
bricht
Держи
руки
перед
лицом,
чтобы
нос
тебе
не
сломался
So
schützt
du
dich
vor
'nem
Tritt,
vor
'nem
Stich
leider
nich'
Таким
образом,
вы
защищаете
себя
от
удара
ногой,
от
укола,
к
сожалению,
нет"
Ich
hab
meine
Bahn
verpasst
Я
пропустил
свой
поезд
(Was)
hast
du
dir
gedacht?
(Что)
ты
подумал?
(Dass)
du
hier
so
völlig
ruhig
warten
kannst
(Что)
ты
можешь
ждать
здесь
так
совершенно
спокойно
Ohne
dass
mir
der
Kragen
platzt?
Без
того,
чтобы
у
меня
не
лопнул
воротник?
(Hass)
staut
sich
bei
mir
auf
und
du
bist
Brillenträger
(Ненависть)
встань
передо
мной,
и
ты
носитель
очков
Also
haue
ich
da
drauf
und
ich
haue
mit
der
Faust
Так
что
я
ударяю
по
нему,
и
я
ударяю
кулаком
Bin
kein
U-Bahn-Schläger,
ich
bin
Blutabnehmer
Я
не
бандит
в
метро,
я
забираю
кровь
Seh'
ich
Blut
hab
ich
gewonnen
Видишь,
я
выиграл
кровь,
Wärst
du
Adolf
Merckle,
dann
hättest
du
deinen
Zug
nicht
mehr
bekommen
Если
бы
ты
был
Адольфом
Мерклом,
то
больше
не
получил
бы
свой
ход
Ich
brech'
mit
meiner
Nase
deine
Faust,
yüah
Я
разбиваю
твой
кулак
своим
носом,
юа
Und
dann
steig'
ich
in
die
Bahn
und
dann
fahre
ich
nach
Haus
А
потом
я
сяду
в
поезд,
а
потом
поеду
домой
Für
uns
bist
du
kein
Gegner,
höchstens
Fußabtreter
Для
нас
ты
не
противник,
самое
большее
пешеход
Also
mach
mal
hier
besser
kein'
Kotten
Так
что
лучше
не
делай
здесь
котят
Hier
kommen
die
U-Bahn-Schläger
Здесь
U-Bahn-ракетки
Zur
Schule
gehen
das
ist
nur
für
Strebers
Ходить
в
школу
это
только
для
стремящихся
Mein
Vater
war
Steuerberater,
doch
ich
werde
U-Bahn-Schläger
Мой
отец
был
налоговым
консультантом,
но
я
становлюсь
головорезом
в
метро
Ich
brauche
mit
dir
nicht
diskutieren,
ich
tret'
dir
ins
Gesicht
Мне
не
нужно
с
тобой
спорить,
я
ударю
тебя
по
лицу
Denn
an
meiner
Schule
gaben
Hooligans
den
Ethikunterricht
Потому
что
в
моей
школе
хулиганы
давали
уроки
этики
In
meiner
Kindheit
habe
ich
noch
dein'n
Mercedes
zerkratzt
В
детстве
я
еще
поцарапал
твой
Мерседес
Heute
bin
ich
groß
und
dein
Blut
klebt
an
meinen
Replica-Chucks
Сегодня
я
большой,
и
твоя
кровь
прилипает
к
моим
патронам
реплики
Um
dich
zu
prügeln
muss
ich
nicht
mehr
in
dein
Kackdorf
fahren
Чтобы
избить
тебя,
мне
больше
не
нужно
ездить
в
твою
какашную
деревню
Und
ich
spiele
mit
dir
am
Bahnhof
Bloodsport
nach
И
я
поиграю
с
тобой
на
станции
Bloodsport
Bitch,
ich
bin
Kraftsportler
und
schreibe
deepen
Pathos-Rap
Сука,
я
силовой
спортсмен
и
пишу
глубокий
пафос-рэп
Siehste
nicht
wie
tiefgründig
mein
Fuß
in
deinem
Arschloch
steckt
Разве
ты
не
видел,
как
глубоко
моя
нога
застряла
в
твоем
мудаке
Ich
steige
ein,
Scheiben
raus
- Bahn
fährt
los,
ich
steige
aus
Я
вхожу,
диски
выходят
- поезд
трогается,
я
выхожу
U-Bahn-Surfer,
du
kriegst
eine
Drive-By-Bombe
Серфер
метро,
ты
получишь
бомбу
на
дороге
Ich
springe
ab,
trete
zu,
keiner
hilft,
bist
ja
du
Я
прыгаю,
наступаю,
никто
не
помогает,
да
ты
Grins
in
die
Kamera,
weil
ich
heut
zur
Primetime
komme
Ухмыляется
в
камеру,
потому
что
сегодня
я
прихожу
в
прайм-тайм
Nothammer
ins
Gesicht
- hör
mal
wer
da
hämmert
Аварийный
молоток
в
лицо
- послушай,
кто
там
стучит
Ich
kenn'
dich
noch
nicht
lang
Я
еще
не
знаю
тебя
долго
Doch
du
hast
dich
ganz
schön
verändert
Но
ты
очень
изменился
Schnapp'
mir
die
Handtasche
Schnapp'
mir
сумочка
Während
dein
Hirn
ins
Gleisbett
tropft
В
то
время
как
ваш
мозг
капает
на
рельсовую
дорожку
Nehm
die
Potte
raus,
alta,
zwanzig
Euro,
Jackpot
Вытащи
горшок,
альта,
двадцать
евро,
джекпот
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Strobel Lukas, Weitkamp Tim, Druener Maxim, Ebene Tarek, Seyfried Nico, Matyssek Steven, Krug Sebastian, Schener Massimo
Attention! Feel free to leave feedback.